"compliance by all" - Translation from English to Arabic

    • امتثال جميع
        
    • تقيد جميع
        
    • التزام جميع
        
    • وفاء جميع
        
    • امتثال كل
        
    • وامتثال جميع
        
    • لامتثال جميع
        
    • تمتثل لها جميع
        
    A reporting calendar designed to ensure compliance by all States parties on an equal basis with their reporting obligations; UN جدول زمني لتقديم التقارير حتى يُكفل امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛
    But the NPT can only fulfil its role if we are confident about the compliance by all States with their obligations under the Treaty. UN ولكن لا يمكن لمعاهدة عدم الانتشار أن تقوم بدورها إلا إذا كنا واثقين من امتثال جميع الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    The importance of compliance by all States parties with all the provisions of the Treaty at all times was stressed. UN فقد تم التأكيد على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار في كل الأوقات.
    100 per cent MOSS compliance by all UN-Women offices UN تقيد جميع مكاتب الهيئة بمعايير العمل الأمنية الدنيا بنسبة 100 في المائة
    He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. UN وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية.
    Not just compliance by all member States but also universal adherence to the Convention is fundamental to the success of the CWC. UN ولا يعد مجرد امتثال جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية أساسياً لنجاح الاتفاقية فحسب بل كذلك الامتثال العالمي لها.
    It also believed that compliance by all parties with United Nations resolutions on development would reinforce national progress. UN كما تعتقد أن من شأن امتثال جميع الأطراف لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية أن يعزز التقدم الوطني.
    This is the most appropriate time to show that the General Assembly is strongly committed to supporting and ensuring compliance by all parties with the provisions of the Peace Agreement. UN وهذا هو الوقت المناسب لﻹعراب عن التزام الجمعية العامة التزاما قويا بدعم وضمان امتثال جميع اﻷطراف ﻷحكام اتفاق السلام.
    In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة تمحيص التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول، وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    100 per cent compliance by all staff with United Nations HIV/AIDS policies UN امتثال جميع الموظفين بنسبة 100 في المائة لسياسات الأمم المتحدة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The Committee had no role to play in relation to decisions on whether to impose sanctions, although it did have a responsibility to monitor compliance by all States parties with the Covenant. UN وليس للجنة دور في القرارات التي تتخذ بشأن مدى وجوب فرض عقوبات، وإن كانت مسؤوليتها تتمثل في رصد امتثال جميع الدول الأطراف للعهد.
    15. Strict compliance by all countries with their obligations under the Treaty, including balanced implementation of each of the Treaty's three pillars, was the only solution to those issues. UN 15 - ومضى يقول إن امتثال جميع البلدان امتثالا دقيقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة، بما في ذلك التنفيذ المتوازن لكل ركيزة من ركائزها الثلاث، هو الحل الأوحد لهذه القضايا.
    2.1.2 100 per cent compliance by all staff with United Nations HIV/AIDS policies UN 2-1-2 امتثال جميع الموظفين بنسبة 100 في المائة لسياسات الأمم المتحدة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Such treaties can only be negotiated on a regional basis with compliance by all regional parties and under appropriate conditions unique to each region. UN ولا يمكن التفاوض بشأن معاهدات من هذا القبيل إلاّ على صعيد إقليمي وعلى أساس امتثال جميع الأطراف الإقليميين لأحكامها ووفق الظروف المناسبة التي تنفرد بها كل منطقة.
    Full compliance by all institutions of the Provisional Institutions of Self-Government with language requirements for all official languages pursuant to the Constitutional Framework and applicable law UN امتثال جميع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة امتثالا كاملا للمتطلبات اللغوية المتعلقة بجميع اللغات الرسمية عملا بالإطار الدستوري والقانون الواجب التطبيق
    Of particular importance is compliance by all possessor States with the time frames established by the CWC for the destruction of chemical weapons. UN ويكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد امتثال جميع الدول الحائزة بالأطر الزمنية لتدمير الأسلحة التي حددتها اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    compliance by all parties to conflict with international humanitarian, human rights, refugee and criminal law is critical in all of these situations, whether they are situations of armed conflict, occupation or transition. UN وفي جميع هذه الحالات، سواء كانت حالات صراع مسلح أو احتلال أو فترة انتقالية، يعتبر تقيد جميع أطراف الصراع بالقانون الإنسان الدولي، وبقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الجنائي أمرا حاسما.
    OHRM is taking measures to ensure full compliance by all departing staff in the completion of the questionnaire. UN ويتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية التدابير اللازمة لكفالة التزام جميع الموظفين المغادرين بملء هذا الاستبيان.
    The conflict is generating significant civilian casualties owing to the lack of compliance by all parties with their obligations under international law. UN ويتسبب هذا النزاع بسقوط عدد كبير من الإصابات في صفوف المدنيين بسبب عدم وفاء جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    We have a direct and decisive interest in securing compliance by all signatories, and all others who are obligated, with all their commitments under the peace Agreement, including full compliance with the International Tribunal. UN فلدينا مصلحة مباشرة وحاسمة في تأمين امتثال كل الموقعين على اتفاق السلام وغيرهم ممن أعربوا عن التزامهم به، لجميع التزاماتهم بموجب هذا الاتفاق، بما في ذلك الامتثال لقرارات المحكمة الدولية.
    A global ban on the development, production, stockpiling and use of such weapons requires universal adherence to the Convention and full compliance by all State Parties. UN ولذلك يتطلب حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال هذه الأسلحة حظراً عالمياً الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وامتثال جميع الدول الأطراف لها امتثالاً كاملاً.
    It is necessary to expand the legal framework for, and increase international control by the United Nations and the International Atomic Energy Agency, compliance by all countries with their obligations in the area of non-proliferation. UN ومن الضروري توسيع الإطار القانوني لامتثال جميع البلدان لالتزاماتها في مجال عدم الانتشار وزيادة المراقبة الدولية بواسطة الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As an integral part of the licensing mechanism, a Code of Practice will be issued for compliance by all RCHDs. UN وكجزء لا يتجزأ من آلية إصدار التراخيص، سوف تصدر مدونة لقواعد الممارسة بغرض أن تمتثل لها جميع هذه الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more