In 2000, the experts discussed compliance by States with the norms relating to the protection of cultural property in the event of armed conflict. | UN | وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح. |
Mr. Fall discusses with the panel the methods used to ensure compliance by States with human rights legal instruments. | UN | يناقش السيد فال مع أعضاء الفريق الطرائق المستخدمة لضمان امتثال الدول للصكوك القانونية لحقوق اﻹنسان. |
The IAEA is a unique international body with the authority to assess compliance by States with their nuclear non-proliferation obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | وتمثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية هيئة دولية فريدة لديها سلطة تقييم امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
At present, seven international instruments on human rights have treaty bodies for monitoring compliance by States with their obligations. | UN | وهناك في الوقت الحاضر هيئات منشأة بموجب سبعة صكوك دولية لحقوق الإنسان من أجل رصد امتثال الدول لالتزاماتها. |
It would be necessary in the near future to adopt a convention on the protection of minority rights and to establish machinery to monitor compliance by States with their international obligations in connection with respect for such rights. | UN | وأردف قائلا إنه سيتعين في المستقبل القريب اعتماد اتفاقية لحماية حقوق اﻷقليات وإنشاء جهاز لرصد وفاء الدول بالتزاماتها الدولية فيما يتصل باحترام تلك الحقوق. |
Overall the level of compliance by States with the comprehensive mandatory measures was good. | UN | وكان امتثال الدول للتدابير اﻹلزامية الشاملة جيدا بصفة عامة. |
The method of work of the Commission, from the outset, was to encourage compliance by States with the Charter injunction of equality between women and men by assembling information about the actual status of women in comparison with the international norm. | UN | وكان أسلوب عمل اللجنة منذ البداية يتمثل في تشجيع امتثال الدول ﻷحكام الميثاق التي تقضي بالمساواة بين الرجل والمرأة، عن طريق تجميع المعلومات عن مركز المرأة الفعلي بالمقارنة بالقواعد الدولية. |
Ukraine reaffirms the Agency's role in verifying and ensuring compliance by States with their safeguards obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | وتؤكد أوكرانيا على أهمية دور الوكالة في التحقق وضمان امتثال الدول للالتزامات التي تمليها الضمانات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We seek to move towards consensus on the idea that compliance by States with their nonproliferation, arms limitation and disarmament treaties, agreements and commitments is critical to international peace, stability and security and is at the very foundation of the international system. | UN | ونحن نسعى إلى التحرك قدما نحو التوافق في الآراء على فكرة أن امتثال الدول للمعاهدات والاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح حاسم الأهمية للسلام والاستقرار والأمن الدولي، بل إنه يكمن في أساس النظام الدولي. |
Special attention must continue to be given to universalization of the additional protocol to the Safeguards Agreement as an essential instrument for increasing the efficiency of the IAEA safeguards activities to verify compliance by States with their NPT obligations. | UN | ويجب مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتحقيق عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات باعتباره أداة أساسية لزيادة فعالية أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالضمانات بغية التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It has set up elaborate machinery and procedures to monitor compliance by States with international human rights law, and to investigate alleged violations of human rights. | UN | وأنشأت اللجنة آليات وإجراءات معقدة لرصد امتثال الدول للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وللتحقيق في ما يدعى وقوعه من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
174. The compliance by States with these recommendations is monitored by the Committee through its follow-up procedure, as described in chapter VI of the present report. | UN | 174- وتتولى اللجنة رصد امتثال الدول لهذه التوصيات من خلال ما تقوم به من إجراءات المتابعة، المشروحة في الفصل السادس من هذا التقرير. |
It is directed towards promoting compliance by States with the international treaty framework, either by encouraging participation in multilateral treaties or by assisting States in preparing the necessary implementing legislation. | UN | وهي موجهة نحو تعزيز امتثال الدول لإطار المعاهدات الدولية، سواء بالتشجيع على المشاركة في المعاهدات المتعددة الأطراف أو بتقديم المساعدة للدول في إعداد تشريعات التنفيذ الضرورية. |
It was also pointed out that a legal definition of terrorist acts should serve as a standard to measure compliance by States with their obligations under international humanitarian law. | UN | وأشير كذلك إلى وجوب أن يكون التعريف القانوني لأعمال الإرهاب بمثابة معيار لقياس مدى امتثال الدول لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي. |
Although the Special Rapporteur has no authority to supervise compliance by States with obligations arising at the regional level, he observes that several of these instruments reiterate and reinforce universal obligations. | UN | ورغم عدم اختصاص المقرر الخاص بمراقبة امتثال الدول للالتزامات الناشئة على الصعيد الاقليمي فإنه يلاحظ أن عددا كبيرا من هذه الصكوك يكرر الالتزامات العالمية ويعززها. |
Experience showed that both intergovernmental and expert procedures were needed in order to ensure compliance by States with human rights standards. | UN | وقد أوضحت الخبرة أن هناك حاجة إلى إجراءات حكومية دولية وإجراءات للخبراء على السواء لكفالة امتثال الدول لمعايير حقوق اﻹنسان. |
5. The Conference must also underline the importance of strict compliance by States with their safeguards obligations. | UN | 5 - ومضى قائلا إنه يجب أن يؤكد المؤتمر أيضا أهمية امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات امتثالا صارما. |
5. The Conference must also underline the importance of strict compliance by States with their safeguards obligations. | UN | 5 - ومضى قائلا إنه يجب أن يؤكد المؤتمر أيضا أهمية امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات امتثالا صارما. |
Eventually, the Additional Protocol should become a universal standard used to verify compliance by States with their NPT non-proliferation obligations, and a new major standard in the field of nuclear exports. | UN | وفي نهاية المطاف، ينبغي أن يصبح البروتوكول الإضافي معياراً عالمياً يستخدم للتحقق من امتثال الدول لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، ومعياراً جديداً ورئيسياً في مجال الصادرات النووية. |
Secondly, the point of departure for any further multilateral negotiations should be compliance by States with their already existing obligations within the framework of international treaties on disarmament issues. | UN | ثانيا، ينبغي أن تكون نقطة الانطلاق في إجراء المزيد من المفاوضات المتعددة الأطراف وفاء الدول بواجباتها القائمة بموحب المعاهدات الدولية بشأن مسائل نزع السلاح. |
5. The most effective way to fight international terrorism was through strict compliance by States with their obligations under international law. | UN | ٥ - وأضاف أن أنجع طريقة لمحاربة اﻹرهاب الدولي تكون بامتثال الدول امتثالا صارما لالتزاماتها الناشئة عن القانون الدولي. |
We believe that issues related to compliance by States with a resolution such as resolution 1540 (2004), which was adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and in respect of which failure by States to comply could even result in the adoption of punitive measures by the Security Council, should not be approached lightly, particularly in a publication sponsored by a United Nations institution. | UN | - ونعتبر أنه لا ينبغي، وبخاصة في منشور حظي برعاية مؤسسة تابعة للأمم المتحدة، الاستخفاف بمسائل تتعلق بتنفيذ الدول لأحكام قرار مثل القرار 1540 (2004)، المتخذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، التي تترتب على عدم احترام الدول لها جزاءات يفرضها عليها مجلس الأمن. |
compliance by States with such provisional measures is undoubtedly a key factor in peace. | UN | وامتثال الدول لتلك التدابير المؤقتة هو بلا شك عامل أساسي في عملية السلام. |