"compliance-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالامتثال
        
    • تتعلق بالامتثال
        
    • تتصل بالامتثال
        
    • ذات الصلة بالامتثال
        
    • ذات صلة بالامتثال
        
    • المتعلقة بالامتثال
        
    • متعلقة بالامتثال
        
    :: In 2011, the Panel received 17 communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues UN في عام 2011، تلقى الفريق 17 رسالة من الدول الأعضاء ردا على رسائله عن المسائل المتصلة بالامتثال
    Coherence with this work programme should be considered when developing compliance-related activities. UN وينبغي مراعاة الاتساق مع برنامج العمل هذا عند تطوير الأنشطة المتصلة بالامتثال.
    :: In 2012, thus far the Panel has received 19 communications from Member States in responses to its letters on compliance-related issues UN وفـي عـــام 2012، تلقـــى الفريــق حـــتى الآن 19 رسالة من الدول الأعضاء ردا على رسائله عن المسائل المتصلة بالامتثال
    :: In 2012, thus far the Panel has received nine communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues UN :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال
    The Committee and the Panel of Experts received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations UN وتلقى كل من اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى عن مسائل محددة تتصل بالامتثال من بينها الانتهاكات المزعومة
    In addition, the Implementation Committee will meet for three days immediately before the meeting of the joint Bureaux and its report is likely to include a number of recommended decisions on compliance-related matters. UN يضاف إلى ذلك، أن لجنة التنفيذ سوف تعقد اجتماعاً مدته ثلاثة أيام مباشرة قبيل اجتماع المكتبين المشتركين، ومن المحتمل أن يشتمل تقريرها على عدد من المقررات الموصى بها بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال.
    Different sources of compliance-related information and different monitoring methods could provide complementary data that could make overall verification stronger and possibly more cost-effective. UN ويمكن للمصادر المختلفة للمعلومات المتصلة بالامتثال وطرائق الرصد المختلفة أن تتيح بيانات تكميلية يمكن أن تؤدي الى جعل التحقق الشامل أكثر قوة وربما أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The Committee will meet for two days immediately before the Bureau meeting, and its report is likely to include a number of recommended decisions on compliance-related matters. UN وسوف تجتمع اللجنة لمدة يومين مباشرة قبل اجتماع المكتب، ومن المحتمل أن يشمل تقريرها عدداً من المقررات الموصى بها بشأن المسائل المتصلة بالامتثال.
    :: In accordance with their obligations under the relevant Security Council resolutions, Member States provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: قدمت الدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تقارير ورسائل بخصوص المسائل المتصلة بالامتثال والتنفيذ.
    The Secretariat had noted the comments, however, and would explore options for achieving a clearer separation compliance-related and other data. UN ومع ذلك، أحاطت الأمانة علماً بالتعليقات، وسوف تستكشف خيارات لتحقيق تمييز أوضح بين البيانات المتصلة بالامتثال وغيرها من البيانات.
    :: In accordance with their obligations under the relevant Security Council resolutions, Member States provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: وفقا لما على الدول الأعضاء من التزامات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ورسائل بخصوص المسائل المتصلة بالامتثال والتنفيذ.
    The Secretariat had noted the comments, however, and would explore options for achieving a clearer separation compliance-related and other data. UN ومع ذلك، أحاطت الأمانة علماً بالتعليقات، وسوف تستكشف خيارات لتحقيق تمييز أوضح بين البيانات المتصلة بالامتثال وغيرها من البيانات.
    The Committee will meet for two days immediately before the Bureau meeting, and its report is likely to include a number of recommended decisions on compliance-related matters. UN وسوف تجتمع اللجنة لمدة يومين قبل اجتماع المكتب مباشرة، ومن المرجح أن يشمل تقريرها التوصية بعدد من المقررات بشأن الموضوعات المتصلة بالامتثال.
    ‒ Identify compliance-related elements in the Kyoto Protocol UN - تحديد العناصر المتصلة بالامتثال في بروتوكول كيوتو
    The results of the work programme are also relevant to the identification of compliance-related elements in the Kyoto Protocol. UN 14- ونتائج برنامج العمل وثيقة الصلة أيضاً بتحديد العناصر المتصلة بالامتثال في بروتوكول كيوتو.
    We should take into account the ongoing negotiations on the Kyoto Mechanisms because they will inevitably and significantly deal with compliance-related matters. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار المفاوضات الجارية بشأن آليات كيوتو لأنها ستعالج حتما، وجديا، مسائل تتعلق بالامتثال.
    :: In 2011, the Panel received 20 communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues UN :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير
    The Committee and the Panel received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations UN وتلقت اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى عن مسائل محددة تتصل بالامتثال من بينها الانتهاكات المزعومة
    A compilation of these decisions and all other compliance-related decisions adopted by the Meeting of the Parties is maintained on the Committee's secure website. UN ويتم الاحتفاظ بمجموعة هذه المقررات وجميع المقررات الأخرى ذات الصلة بالامتثال التي يعتمدها اجتماع الأطراف على الموقع الشبكي المؤمن للجنة.
    Any compliance-related problems would first be handled in a facilitative body. UN إذ تتم أولا معالجة أية مشاكل ذات صلة بالامتثال في إطار هيئة تيسيرية.
    Two varieties of risk -- compliance-related risk and financial risk -- were a particular source of concern. UN وثمة نوعان من المخاطر يبعثان على القلق بوجه خاص هما المخاطر المتعلقة بالامتثال والمخاطر المالية كذلك.
    Under this agenda item a list is provided of all Parties subject to compliance-related decisions of the Meeting of the Parties that do not contain plans of action. UN تُقَدم قائمة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تجمع الأطراف التي تعنيها مقررات متعلقة بالامتثال وصادرة عن اجتماع الأطراف ولا تشتمل على خطط عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more