"composed of all" - Translation from English to Arabic

    • يتألف من جميع
        
    • تتألف من جميع
        
    • مؤلفة من جميع
        
    • تضم جميع
        
    • يضم جميع
        
    • مؤلَّفاً من جميع
        
    • مؤلفا من جميع
        
    • المكون من جميع
        
    • يتكون من جميع
        
    • المؤلف من جميع
        
    • الذي كان يتألف من كل
        
    • مكونة من جميع
        
    It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    The national coordination body, composed of all relevant ministries as well as civil society organizations, has been established. UN وأُنشئت هيئة التنسيق الوطنية، وهي تتألف من جميع الوزارات المعنية، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني.
    It further decided that the Forum should be established as a subsidiary body of the Council composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    The Executive Committee of the Development Operations Group was composed of all United Nations funds and programmes active in development operations. UN واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية.
    ∙ The Subregional Forum of Actors is a body composed of all the individuals and organizations that have a role to play in managing the subregion’s shared resources; UN المنتدى دون الإقليمي للجهات الفاعلة هو هيئة تضم جميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين لهم دور يؤدونه في إدارة الموارد المشتركة للمنطقة دون الإقليمية؛
    Eventually, a Sovereign National Conference composed of all the dynamic forces of the nation was organized in 1993, and a constitution was adopted as the highest law of the State. UN وأخيراً، نُظم في عام 1993 مؤتمر وطني سيادي يضم جميع قوى الوطن الحية واعتُمد دستور قانوناً أعلى للدولة.
    4. Working Group I, which was composed of all States members of the Commission, held its twenty-third session in Vienna from 17-21 November 2014. UN 4- عَقد الفريقُ العاملُ الأوَّل، الذي كان مؤلَّفاً من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورَته الثالثة والعشرين في فيينا من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    In this effort, the Comorian people adopted a new constitution and, last December, democratically elected a new Parliament composed of all the country's main political parties. UN وفي هذا الجهد، اعتمد شعب جزر القمر دستورا جديدا وانتخب ديمقراطيا، في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، برلمانا جديدا يتألف من جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في البلاد.
    2. The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its fifth session in Vienna from 9 to 13 September 2002. UN 2- عقد الفريق العامل، الذي كان يتألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الخامسة في فيينا من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    The Working Group on Electronic Commerce, which was composed of all States members of the Commission, held its forty-first session in New York, from 5 to 9 May 2003. UN 16- عقد الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية، الذي يتألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الحادية والأربعين في نيويورك، من 5 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    Finally, the Swiss Conference on Gender Equality Delegates was composed of all official services and offices for the promotion of equality at the federal, canton and municipal levels. UN وأخيرا، المؤتمر السويسري لمندوبات المساواة بين الجنسين الذي يتألف من جميع الإدارات والمكاتب الرسمية المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعد الاتحادية والكانتونية والبلدية.
    It decided that the Forum be established as a subsidiary body of the Council composed of all Member States of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    That important compilation of fundamental rules was put in writing by an assembly composed of all emerging political forces, thus achieving the authority that they conferred upon their work. UN وتلك المجموعة الهامة من اﻷنظمة اﻷساسية وضعتها كتابة جمعية تشريعية تتألف من جميع القوى السياسية البارزة، مما أسبغ الثقة على عملها.
    UNMIT monitors developments in the areas and provides advice both internally to the senior management and the United Nations country team and externally to Government counterparts. Working groups composed of all relevant parts of UNMIT and the United Nations country team have been established for all areas. UN وترصد البعثة التطورات في هذه المجالات وتُسدي المشورة على كل من المستوى الداخلي للإدارة العليا وفريق الأمم المتحدة القطري، والمستوى الخارجي للنظراء الحكوميين وقد تم إنشاء أفرقة عاملة لجميع هذه المجالات تتألف من جميع العناصر ذات الصلة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Within BNCR an eligibility committee composed of all the members of BNCR and UNHCR was formed. UN وفي إطار هذا المكتب، شُكّلت لجنة للصلاحية مؤلفة من جميع أعضاء المكتب بالإضافة إلى مفوضية شؤون اللاجئين.
    A steering committee composed of all these parties will create the policies on diamond controls. UN وستقوم لجنة توجيه مؤلفة من جميع هذه الأطراف بوضع السياسات الخاصة بالرقابة على الماس.
    By paragraph 6 of that resolution, the Council established a Committee, composed of all members of the Council, to undertake the following tasks and to report on its work to the Council, with its observations and recommendations: UN وبموجب الفقرة ٦ من ذلك القرار شكل المجلس لجنة تضم جميع أعضائه لكي تضطلع بالمهام التالية وتقدم الى المجلس التقارير المتصلة بعملها مشفوعة بملاحظاتها وتوصياتها:
    A new Government composed of all the signatories to the Linas-Marcoussis Agreement had been appointed, a road map for peace had been established and the ministerial-level International Working Group had been entrusted with verifying that all the necessary powers were delegated to the newly appointed Prime Minister. UN فقد تم تعيين حكومة جديدة تضم جميع الموقعين على اتفاق ليناس ماركوسيس، ووضع خارطة طريق من أجل السلام، وتكليف الفريق العامل الدولي على المستوى الوزاري بالتحقق من مسألة تفويض رئيس الوزراء المعين حديثا بجميع الصلاحيات الضرورية.
    It is composed of all partners from government institutions and civil society organizations operating in the field of child protection. UN وهو يضم جميع الشركاء من المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية الطفل.
    Working Group III (Online Dispute Resolution), which was composed of all States members of the Commission, held its twenty-ninth session in New York, from 20 to 24 March 2014. UN 5- عقد الفريق العامل الثالث (المعني بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر)، الذي كان مؤلَّفاً من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته التاسعة والعشرين في نيويورك من 20 إلى 24 آذار/مارس 2014.
    2. The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its eleventh session in Vienna from 4 to 8 December 2006. UN 2- عقد الفريق العامل، الذي كان مؤلفا من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الحادية عشرة في فيينا من 4 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    87. The President of the Republic convenes and presides over the Cabinet Council, which is composed of all the ministers of State. UN 87- ويدعو رئيس الجمهورية مجلس الوزراء المكون من جميع وزراء الدولة إلى الاجتماع ويرأسه.
    115. The President of the Republic convokes and presides over the Cabinet Council which is composed of all the ministers of state. UN ٥١١- يدعو رئيس الجمهورية مجلس الوزراء للاجتماع ويرأسه، وهو يتكون من جميع وزراء الدولة.
    By virtue of its close relations with the Member States and its governance structure composed of all Member States, the ESCWA Centre for Women also brought regional perspectives and priorities to the global level, in particular the work of UN-Women and the United Nations Secretariat. UN وقد جلب مركز شؤون المرأة أيضا، بحكم العلاقات الوثيقة التي تربطه بالدول الأعضاء وهيكله الإداري المؤلف من جميع الدول الأعضاء، منظورات وأولويات إقليمية على الصعيد العالمي، ولا سيما العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Working Group on Insolvency Law, which was composed of all States members of the Commission, held its twenty-sixth session in New York from 13 to 17 May 2002. UN 9- وعقد الفريق العامل المعني بقانون الإعسار الذي كان يتألف من كل الدول الأعضاء في اللجنة دورته السادسة والعشرين في نيويورك من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    Various possibilities have been mentioned in this regard: an international conference; a visit to the island and neighbouring countries by a commission composed of all or some of the members of the Security Council; a further visit to the area by my Special Representative. UN وقد ذُكرت امكانات مختلفة في هذا الصدد: عقد مؤتمر دولي؛ قيام لجنة مكونة من جميع أو بعض أعضاء مجلس اﻷمن بزيارة الى الجزيرة والبلدان المجاورة؛ قيام ممثلي الخاص بزيارة جديدة الى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more