"composition of the security council" - Translation from English to Arabic

    • تكوين مجلس الأمن
        
    • تشكيل مجلس الأمن
        
    • لتكوين مجلس الأمن
        
    • تشكيلة مجلس الأمن
        
    • بتكوين مجلس اﻷمن
        
    • تركيب مجلس اﻷمن
        
    • لتشكيل مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن وتشكيله
        
    • مجلس اﻷمن الموسع
        
    • في تكوين مجلس اﻷمن
        
    • وتكوين مجلس الأمن
        
    The issue is therefore how to ensure that the composition of the Security Council duly reflects the current realities of the general membership. UN لذلك فإن القضية تكمن في كيفية كفالة أن يعبر تكوين مجلس الأمن على نحو واف عن حقائق الواقع الحالية لمجموع الأعضاء.
    We should also be prepared to periodically review the composition of the Security Council. UN وعلينا أيضا أن نكون مستعدين لإعادة النظر بشكل دوري في تكوين مجلس الأمن.
    The composition of the Security Council must better reflect the current geopolitical reality. UN ويجب أن يعكس تكوين مجلس الأمن بشكل أفضل الواقع الجغرافي السياسي.
    Again, as Australia has long argued, the composition of the Security Council is out of step with geopolitical realities. UN ومرة أخرى، نشير إلى أن استراليا نبهت طويلا إلى أن تشكيل مجلس الأمن لا يتناسب والواقع الجيوسياسي.
    The composition of the Security Council cannot go on reflecting the world as it was in 1945. UN ولا يمكن أن يستمر تشكيل مجلس الأمن معبِّرا عن العالم كما كان في عام 1945.
    The composition of the Security Council in its present form suffers from unbalanced representation. UN إن تكوين مجلس الأمن بشكله الحالي يعتوره التمثيل غير المتوازن.
    A change in the composition of the Security Council is an imperative. UN من الحتمي إجراء تغيير في تكوين مجلس الأمن.
    No one can deny that the composition of the Security Council should better reflect contemporary geopolitical realities. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يعكس بصورة أفضل الحقائق الجيوسياسية المعاصرة.
    Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. UN ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن.
    Fifthly, the composition of the Security Council must achieve a logical and democratic balance. UN خامسا، إن تكوين مجلس الأمن يجب أن يحقق توازنا منطقيا وديمقراطيا.
    Denmark believes that the composition of the Security Council must reflect the world as it looks today. UN ترى الدانمرك أن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر عن العالم كما يبدو اليوم.
    Mongolia shares the view that the composition of the Security Council should better reflect current world realities. UN تشاطر منغوليا الرأي بأن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر بشكل أفضل عن الحقائق العالمية الحالية.
    Africa must be included in a final determination on the future composition of the Security Council. UN ويجب إدراج أفريقيا في القرار النهائي بشأن تكوين مجلس الأمن في المستقبل.
    For 40 years, the composition of the Security Council has remained unchanged. UN لقد ظل تكوين مجلس الأمن دون تغيير لمدة 40 عاما.
    We also believe that an overall enhancement of the composition of the Security Council should be based on the existing regional approach. UN كما نعتقد أن التحسين العام في تشكيل مجلس الأمن يجب أن يستند على النهج الإقليمي القائم.
    The world has changed profoundly, and the composition of the Security Council should reflect that. UN لقد تغير العالم تغيرا عميقا، وينبغي أن يعبر تشكيل مجلس الأمن عن ذلك.
    The composition of the Security Council needs to change to reflect contemporary realities of the twenty-first century. UN وينبغي أن يتغير تشكيل مجلس الأمن لكي يجسد الحقائق المعاصرة للقرن الحادي والعشرين.
    Reform is long overdue and the composition of the Security Council cannot remain as it was in 1945. UN لقد فات أوان الإصلاح منذ وقت طويل، ولا يمكن أن يستمر تشكيل مجلس الأمن معبرا عن العالم كما كان في عام 1945.
    We share the opinion that the composition of the Security Council should properly reflect the present day political reality. UN وإننا نتشاطر الرأي القائل إن تشكيل مجلس الأمن ينبغي أن يعبر التعبير الواجب عن الواقع السياسي لعالم اليوم.
    The composition of the Security Council must reflect those fundamental changes. UN ولا بد لتكوين مجلس الأمن أن يعكس تلك المتغيرات الأساسية.
    The composition of the Security Council is visibly out of date and the work of the General Assembly needs revitalization. UN ومن الواضح أن تشكيلة مجلس الأمن قد عفا عليها الزمن؛ ويحتاج عمل الجمعية العامة إلى التنشيط.
    Any decision on the composition of the Security Council should be the result of a democratic discussion. UN وأي قرار يتعلق بتكوين مجلس اﻷمن ينبغي ان يكون نتيجة لمناقشة ديمقراطية.
    First, the composition of the Security Council must be truly democratic and reflect the increase in the number of States Members of the Organization. UN أولا، إن تركيب مجلس اﻷمن يجب أن يكون ديمقراطيا حقا، بحيث يعكس زيادة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    In its response to the Secretary-General's request, the Federal Government has stated that efficiency and credibility are of equal importance for the future composition of the Security Council. UN إن الحكومة الاتحادية، في ردها على طلب اﻷمين العام، ذكرت أن الكفاءة والمصداقية لهما نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لتشكيل مجلس اﻷمن في المستقبل.
    Indonesia also supports the continuing efforts to consider the size and composition of the Security Council, as well as its methods of work. UN وتؤيد إندونيسيا أيضا الجهود المتواصلة المبذولة لدراسة حجم مجلس الأمن وتشكيله وكذلك أساليب عمله.
    (b) The composition of the Security Council should be reviewed. UN ويبدو أن هناك ما يبرر السماح للمجموعات الاقليمية التقليدية في اﻷمم المتحدة بتولي مسؤولية أكبر في تحديد تمثيلها في مجلس اﻷمن الموسع.
    In our opinion, balance in the composition of the Security Council can be reached by an increase in the number of non-permanent members, primarily from the developing countries. UN ونرى أن التوازن في تكوين مجلس اﻷمن يمكن أن يحقق بزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين وبصفة أساسية من البلدان النامية.
    In the eyes of much of the world, the size and composition of the Security Council appear insufficiently representative. UN ففي نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more