"comprehensive and just" - Translation from English to Arabic

    • شاملة وعادلة
        
    • شامل وعادل
        
    • الشامل والعادل
        
    • العادل والشامل
        
    • عادل وشامل
        
    • الشاملة والعادلة
        
    • عادلة وشاملة
        
    • شاملة عادلة
        
    • شاملا وعادلا
        
    • العادلة والشاملة
        
    • وشامل وعادل
        
    A comprehensive and just settlement that restores their legitimate rights to the rightful owners is urgently needed. UN وصارت الحاجة ملحّة إلى تطبيق تسوية شاملة وعادلة تعطي الحقوق الشرعية لأصحابها.
    A constructive dialogue is the only way to achieve a comprehensive and just settlement in the region on the basis of the existing resolutions of the Security Council. UN الحوار البناء هو الطريقة الوحيدة لتحقيق تسوية شاملة وعادلة في المنطقة على أساس قرارات مجلس الأمن الحالية.
    If no comprehensive and just solution was found, the Palestinians' suffering would increase. UN وما لم يوجد حل شامل وعادل ستزداد معاناة الفلسطينيين.
    It would be best to settle this matter in a comprehensive and just manner so as to avoid reverting to the subject of Board expansion again in the future. UN وسيكون من اﻷفضــل تصويــب هذا اﻷمر بشكل شامل وعادل حتى لا يتم العودة لفتــح موضــوع توسيع المجلس مرة أخرى في المستقبل.
    comprehensive and just peace between Arab countries and Israel would greatly assist in reducing tensions and deprive the voices of extremism and violence from using this ongoing issue as a major justifications for their extremism and violence. UN وإن السلام الشامل والعادل بين الدول العربية وإسرائيل من شأنه أن يعود بفائدة كبرى، حيث سيخفف من حدة التوتر ويحرم الأصوات الداعية إلى التطرف والعنف من أهم المبررات التي يروجون بها لعنفهم وتطرفهم.
    Syria and other Arab countries are determined to liberate their lands occupied by Israel. They are determined to achieve a comprehensive and just peace. UN إن سورية والدول العربية الأخرى مصرة على تحرير أراضيها التي تحتلها إسرائيل، وعلى تحقيق السلام العادل والشامل.
    Failure to heed the danger inherent in the problem of the Palestine refugees would impede the efforts being made to find a comprehensive and just means of solving the Middle East crisis. UN وإن تجاهل الأخطار التي تشكلها قضية اللاجئين الفلسطينيين يتناقض مع الجهود التي تبذل من أجل إيجاد حل عادل وشامل لأزمة الشرق الأوسط.
    This moment of great optimism must be seized in order to work out a comprehensive and just settlement that will bring lasting peace and stability to the region. UN وينبغي أن نغتنم لحظات التفاؤل الكبير هذه للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة تحقق السلم والاستقرار في المنطقة.
    It is high time to deal with that imbalance with maximum seriousness through a comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli conflict. UN وقد حان الوقت للتعامل مع هذا الخلل بأكبر قدر من الجدية، ومن خلال تسوية شاملة وعادلة للصراع العربي - الإسرائيلي.
    It was only by complying with those resolutions that Israel could demonstrate its commitment to finding a comprehensive and just solution to the crisis. UN فانصياع إسرائيل لهذه القرارات سيبرر على حسن نواياها تجاه التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة لأزمة الشرق الأوسط.
    If it is to endure, any peace settlement must indeed be comprehensive and just. UN واذا أريد أن يكتب البقاء ﻷية تسويـة سلمية فلا بـد أن تكون شاملة وعادلة فعلا.
    The process must be relaunched, for without a settlement of the Palestinian problem there could be no comprehensive and just peace in the Middle East. UN ومن الواجب الشروع في هذه العملية من جديد، حيث يتعذر تحقيق سلام شامل وعادل بالشرق اﻷوسط بدون حل المشكلة الفلسطينية.
    Such a situation would be inconsistent with concerted efforts to achieve a comprehensive and just peace in the Middle East. UN فمثل هذا الموقف لا يتفق مع الجهود المتضافرة التي تهدف إلى التوصل إلى سلام شامل وعادل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    I would also like to emphasize to all States Members of the United Nations that Syria will continue to seek a comprehensive and just peace in the Middle East. UN وأؤكد لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن سورية ستستمر في سعيها لتحقيق سلام شامل وعادل في الشرق الأوسط.
    On the contrary, they are both crucial elements of a comprehensive and just solution. UN بل على العكس، فالأمران عنصران هامان من عناصر الحل الشامل والعادل.
    The solution of the refugee problem was the crux of a future peaceful settlement, which was essential for achieving a comprehensive and just peace on the basis of the relevant resolutions. UN ويشكل حل قضية اللاجئين محور مستقبل عملية التسوية السلمية، بغية تحقيق السلام الشامل والعادل على أساس القرارات ذات الصلة.
    We emphasize the importance of a comprehensive and just peace so that the region can cope with and join the train of peace and development as well as play its civilizational a role for which it has been known throughout history. UN ونؤكد أهمية السلام الشامل والعادل كي تتمكن المنطقة من اللحاق بركب التقدم والتنمية وتؤدي دورها الحضاري الذي عرفت به.
    The vicious circle of violence, death and destruction could be broken only if the peace process moved forward and if a comprehensive and just solution was reached. UN ولا يمكن وقف الحلقة المفرغة من العنف والقتل والتدمير إلا بدفع عملية السلام قدما وتحقيق الحل العادل والشامل.
    " A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. UN " إن إقامة السلام العادل والشامل والاستقرار في المنطقة شرط أساسي وضروري لتحقيق التنمية والمساواة.
    The establishment of an independent Palestinian State will undoubtedly be an important pillar for the conclusion of a comprehensive and just peace in the Middle East. It will also serve as a real tool for the development of cooperation and coexistence between the Arab States and Israel. UN إن قيام الدولة الفلسطينية المستقلة سيكون بلا شك ركيزة ذات أهمية بالغة ﻵفاق سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط، كما أنه سيكون اﻷداة الحقيقية لتطوير التعاون والتعايش بين الدول العربية وإسرائيل.
    This development has been widely regarded as a positive step towards the full realization of the long-awaited comprehensive and just settlement of the Palestinian-Israeli conflict. UN ولقد اعتبر هذا التطور على نطاق واسـع خطوة إيجابية نحو التحقيق الكامل للتسوية الشاملة والعادلة التي طال انتظارها للصراع الفلسطيني اﻹسرائيلي.
    It had high hopes for the establishment of a peace which would lead to the comprehensive and just settlement of conflicts throughout the world. UN وهي تعلق آمالا عريضة على سلم يقوم بتحقيق تسوية عادلة وشاملة للنزاعات في جميع أنحاء العالم.
    We wish to reconfirm that the efforts to achieve national reconciliation in Somalia are not the monopoly of a certain party. International and regional efforts should be coordinated in order to find a comprehensive and just settlement. UN وتؤكد مصر من جديد أن جهود تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال ليست حكرا على جهة معينة وعلى أهمية تضافر الجهود الدولية واﻹقليمية ﻹيجاد تسوية شاملة عادلة للصومال.
    We must find a comprehensive and just solution to the problem of Palestine. UN علينا أن نجد حلا شاملا وعادلا لمشكلة فلسطين.
    We believe that a definitive, comprehensive and just solution requires the implementation of the Arab Peace Initiative. UN كما أن التسوية النهائية العادلة والشاملة لهذا الصراع تمر حتما عبر تنفيذ مبادرة السلام العربية.
    Thailand believes that a comprehensive and enduring political settlement through peaceful negotiations is the only means to achieve a lasting, comprehensive and just solution in the Middle East. UN وترى تايلند أن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ودائمة من خلال مفاوضات سلمية هي الوسيلة الوحيدة للوصول إلى حل دائم وشامل وعادل في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more