"comprehensive assessments" - Translation from English to Arabic

    • تقييمات شاملة
        
    • التقييمات الشاملة
        
    • عمليات تقييم شاملة
        
    • تقديرات شاملة
        
    After comprehensive assessments, a shortlist was developed. UN ووضعت قائمة تصفية بعد إجراء تقييمات شاملة.
    comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    The Service would provide detailed military analysis and assessments that would complement and support the comprehensive assessments of the Situation Centre. UN وستقدم الدائرة تحليلات وتقييمات عسكرية مفصلة تكمّل التقييمات الشاملة لمركز العمليات وتدعمها.
    Enhanced monitoring and evaluation mechanisms to undertake comprehensive assessments on the impact of such programmes would also be necessary. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    Regarding the serious issue of water resources, a question was raised on the funding available for comprehensive assessments on which strategic water management plans can be based. UN وفيما يتعلق بالمسألة الخطيرة المتمثلة في موارد المياه، أُثير سؤال بشأن التمويل المتاح لإجراء تقييمات شاملة يمكن على أساسها وضع خطط استراتيجية لإدارة المياه.
    Regarding the serious issue of water resources, a question was raised on the funding available for comprehensive assessments on which strategic water management plans can be based. UN وفيما يتعلق بالمسألة الخطيرة المتمثلة في موارد المياه، أُثير سؤال بشأن التمويل المتاح لإجراء تقييمات شاملة يمكن على أساسها وضع خطط استراتيجية لإدارة المياه.
    The organization also continued to undertake comprehensive assessments of the input needed to produce food. UN وتواصل المنظمة أيضا وضع تقييمات شاملة للمدخلات اللازمة ﻹنتاج اﻷغذية.
    (iii) Production of a generic scope of work to be used to engage local consultants, inclusive of guidelines, so that comprehensive assessments of the condition of buildings and premises can be undertaken in a uniform manner at each office location; UN ' 3` إعداد نطاق عام للعمل لاستخدامه عند التعاقد مع الخبراء الاستشاريين المحليين، يشمل مبادئ توجيهية، بما يتيح إجراء تقييمات شاملة لحالة المباني والمنشآت بطريقة موحدة في كل مقر من مقار المكاتب؛
    Improving the quality of the environmental infrastructure networks in camps, based on WHO standards, requires comprehensive assessments on the adequacy of systems but remains an unfunded challenge too. UN ويستلزم تحسين جودة شبكات البنية التحتية البيئية في المخيمات استنادا إلى معايير منظمة الصحة العالمية، إجراء تقييمات شاملة لكفاءة النظم، إلا أن هذه التقييمات تظل أحد التحديات غير الممولة أيضا.
    For the meetings of the Joint Oversight Committee, the mission also provided comprehensive assessments on the overall situation prevailing in the Abyei Area, with special emphasis on emerging challenges. UN وقدمت البعثة أيضا، بالنسبة لاجتماعات لجنة الرقابة المشتركة، تقييمات شاملة للحالة العامة السائدة في منطقة أبيي، مع التركيز بشكل خاص على التحديات الناشئة.
    It is contributing to more accurate and comprehensive assessments of water and sanitation service provision and has the potential to guide the choice of interventions and help measure their impacts. UN ويُسهم هذا الموقع في إجراء تقييمات شاملة أكثر دقة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي وتتمتع بإمكانية توجيه خيار التدخلات والمساعدة في قياس تأثيراتها.
    :: Facilitating stakeholder inputs to substantive legal and corrections issues through comprehensive assessments, analysis, recommendations and advice to Senior Managers and government officials UN :: تيسير إسهام أصحاب المصلحة في المسائل القانونية الفنية والمسائل المتعلقة بالإصلاحيات عبر إجراء تقييمات شاملة وتحليلات وتقديم التوصيات وإسداء المشورة لكبار المديرين والمسؤولين الحكوميين
    The Agency can help countries to undertake comprehensive assessments of water resources by making available unique information provided through the techniques of isotope hydrology. UN وتستطيع الوكالة أن تساعد البلدان على إجراء تقييمات شاملة لموارد المياه من خلال إتاحة معلومات ذات طابع فريد توفرها تقنيات هيدرولوجيا النظائر المشعة.
    It relies on existing information and past assessments, and therefore does not require comprehensive assessments involving analysis of new climate change scenarios or impact assessment models. UN ويعتمد على المعلومات الحالية وتقييمات الماضي ولذلك لا يحتاج إلى تقييمات شاملة تنطوي على تحليل لسيناريوهات جديدة عن تغير المناخ أو نماذج تقييم الآثار.
    UNDCP will undertake comprehensive assessments of the global drug problem for the purpose of expanding knowledge, thereby enhancing the capacity of the international community to analyse its impact, forecast trends and develop countermeasures to propose to Governments. UN وسيجري اليوندسيب تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية بغرض توسيع المعرفة ومن ثم تعزيز قدرة المجتمع الدولي على تحليل تأثيرها والتنبؤ باتجاهاتها واعداد التدابير المضادة لكي تعرض على الحكومات.
    Increasingly, the system is adopting multidimensional, country-based approaches to conflict prevention and post-conflict reconstruction, based on comprehensive assessments of the country's particular circumstances and needs. UN وغدت المنظومة تعتمد على نحو متزايد نهُجا متعددة الأبعاد وقُطرية المنحى لمنع نشوب الصراعات والتعمير بعد انتهاء هذه الصراعات، استنادا إلى تقييمات شاملة لظروف البلد واحتياجاته الخاصة.
    A number of comprehensive assessments were carried out to form the basis for such integrated programmes. UN وقد أُجري عدد من التقييمات الشاملة من أجل تكوين الأساس لمثل هذه البرامج المتكاملة.
    Multidimensional, country-based approaches to conflict prevention and post-conflict reconstruction, based on comprehensive assessments of a country's particular circumstances and needs, as in the case of Liberia, are being increasingly adopted. UN ويتزايد اعتماد نهج قطرية متعددة الأبعاد لمنع نشوب الصراعات والإعمار في أعقاب انتهاء الصراعات استنادا إلى التقييمات الشاملة للأوضاع والاحتياجات الخاصة بكل بلد، كما هو الحال مع ليبريا.
    In the majority of the other programmes, comprehensive assessments of whether evaluation findings have been acted upon effectively appear to be the exception, rather than the rule. UN وفي أغلبية البرامج الأخرى، يبدو أن التقييمات الشاملة بشأن ما إذا نُفّذت نتائج التقييم بكفاءة تعتبر الاستثناء، أكثر من كونها القاعدة.
    Enhanced monitoring and evaluation mechanisms to undertake comprehensive assessments on the impact of such programmes would also be necessary. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    In order to achieve this, the programme provides comprehensive assessments of the nature and extent of crime and trends in criminal justice worldwide. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يوفر البرنامج تقديرات شاملة لطبيعة الجريمة ومداها والاتجاهات المشهودة في مجال العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more