Moreover, comprehensive data are not available for all relevant countries. | UN | ولا تتوفر بيانات شاملة عن جميع البلدان ذات الصلة. |
Highly indebted poor countries should compile comprehensive data on remittances with a view to improving their debt sustainability rating. | UN | وينبغي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تجميع بيانات شاملة عن التحويلات المالية بغية تحسين مستوى قدرتها على تحمّل الدين. |
Other speakers highlighted the importance of comprehensive data on crime trends in combating specific manifestations of crime and observed that ensuring the availability of such data should constitute part of the work of the Commission. | UN | وسلّط متكلمون آخرون الضوء على أهمية وجود بيانات شاملة بشأن اتجاهات الجريمة فيما يتعلق بمكافحة مظاهر محدّدة من الجريمة ولاحظوا أن ضمان توافر تلك البيانات ينبغي أن يشكل جزءا من عمل اللجنة. |
comprehensive data for a global substance flow analysis. | UN | البيانات الشاملة اللازمة لإجراء تحليل عالمي لتدفق المواد؛ |
However, there is still no comprehensive data base. | UN | بيد أنه، لا توجد هناك حتى الآن، قاعدة بيانات شاملة. |
The tool illustrated above can be adapted to any topic for which comprehensive data on relevant indicators have been collected. | UN | والأداة المُشار إليها أعلاه يمكن تكييفها مع أي موضوع تكون قد جُمعت له بيانات شاملة عن المؤشرات ذات الصلة. |
However, should relevant comprehensive data become available, it will be included in the Division's monitoring exercise. | UN | وعلى أي حال، فإذا توافرت بيانات شاملة ذات صلة، فسوف تدرج في ممارسات الرصد التي تقوم بها الشعبة. |
First, the problem of under-reporting still exists since countries compile comprehensive data systems without reporting them to international organizations. | UN | فأولا، لا تزال مشكلة نقص اﻹبلاغ قائمة ﻷن البلدان تجمع نظم بيانات شاملة دون اﻹبلاغ عنها إلى المنظمات الدولية. |
comprehensive data sets are required to establish model validity and to test parameterizations. | UN | وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير. |
This information has been collected in a comprehensive data matrix for follow-up. | UN | وقد تم جمع هذه المعلومات في مصفوفة بيانات شاملة من أجل المتابعة. |
Lack of comprehensive data base and poor monitoring and assessment system; | UN | :: غياب قاعدة بيانات شاملة وسوء نظام الرصد والتقييم؛ |
Only comprehensive data that were part of a comparative framework could be used by the Committee to conduct an analysis and draw conclusions. | UN | ولا تستطيع اللجنة أن تستخدم في إجراء تحليل أو استنباط نتائج إلا بيانات شاملة تكون جزءا من إطار مقارن. |
While progress is being made in collecting data, both parties are still to provide comprehensive data about their forces. | UN | ويجري إحراز تقدم في جمع البيانات، إلا أن الطرفين لم يقدما بعد بيانات شاملة عن قواتهما. |
Likewise, it was suggested that databases containing comprehensive data sets for national reporting and CRIC reviews could be established and serviced by Parties at the subregional level. | UN | كما اقتُرح إنشاء قواعد بيانات تحوي مجموعات بيانات شاملة للإبلاغ الوطني والاستعراضات التي تجريها اللجنة، على أن تتكفل بها الأطراف على المستوى دون الإقليمي. |
There is no comprehensive data in the MoE that indicates the number of pregnant girls at high school level and their status. | UN | ولا تتوفر بيانات شاملة في وزارة التعليم توضح عدد الفتيات الحوامل على مستوى المدارس العليا وحالتهن. |
The Committee also urges the State party to collect and analyse comprehensive data disaggregated by sex and age and to include such data in its next report. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على جمع وتحليل بيانات شاملة مبوَّبة بحسب الجنس والعمر، وإدراجها في تقريرها المقبل. |
comprehensive data on wage differentials is not available, owing to the fact that the State Institute of Statistics has not collected data on wages since 1994. | UN | ولا توجد بيانات شاملة عن الفروق في الأجور لأن المعهد الحكومي للإحصاءات لم يجمع البيانات المتعلقة بالأجور منذ هتك 1994. |
It was further stated that comprehensive data on development and delivery costs were often not available. | UN | وأشير كذلك إلى أنه غالبا ما لا تكون البيانات الشاملة بشأن تكاليف التصميم والتنفيذ متاحة. |
comprehensive data on development and delivery costs are often not available, in particular where partners have provided contributions in kind. | UN | وغالبا لا تكون البيانات الشاملة بشأن تكاليف التصميم والتنفيذ متاحة وبالذات عندما يكون الشركاء قد قدّموا مساهماتهم عيناً. |
The comprehensive data base that is available in Sri Lanka has been a great asset in preparing this NVP. | UN | لقد كانت قاعدة البيانات الشاملة المتوفرة في سري لانكا موردا عظيما عند إعداد هذا التقرير. |
Continued progress in climate modelling will depend on the development of comprehensive data sets and their application to improving important parametrizations. | UN | وسيتوقف التقدم المستمر في وضع نماذج للمناخ على وضع مجموعات للبيانات الشاملة واستخدامها في تحسين وضع البارامترات الهامة. |
This work was underpinned by comprehensive data and document analysis in Monrovia. | UN | وقد ارتكز هذا العمل على تحليل شامل للبيانات والوثائق في منروفيا. |
The purpose of the survey was to establish a comprehensive data system covering education, training and labour market information in OECS countries to contribute to informed policy decisions. | UN | وتمثل الغرض من الدراسة في إنشاء نظام بيانات شامل يضم معلومات عن التعليم والتدريب وسوق العمالة في بلدان المنظمة آنفة الذكر إسهاما في اتخاذ قرارات متنورة بشأن السياسات العامة. |
27. His delegation fully supported the request of the Committee on Contributions for comprehensive data on exchange rates for all countries so that real figures for national income in United States dollars would be available the following year. | UN | ٧٢ - وأعلن أن وفده يؤيد تأييدا تاما طلب لجنة الاشتراكات تقديم بيانات وافية عن أسعار الصرف لجميع البلدان كي تتم إتاحة أرقام حقيقية للدخل القومي بدولارات الولايات المتحدة في السنة التالية. |
In particular, each new release of the survey has included more comprehensive data on revenue and expenses relating to extrabudgetary resources from Governments and from non-State donors. | UN | فبوجه خاص، يشمل كل إصدار جديد لهذه الدراسة الاستقصائية بيانات أشمل عن الإيرادات والمصروفات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية الآتية من الحكومات ومن الجهات المانحة غير الدول. |
However, the Committee remains concerned that there is still a lack of systematic and comprehensive data that has been disaggregated, which would enable analysis of the factors determining the situation of, in particular, vulnerable groups of children. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق للافتقار حتى الآن إلى بيانات منتظمة وشاملة ومصنفة لتحليل العوامل التي تحدد حالة الأطفال، وبخاصة أطفال المجموعات المحرومة. |