"comprehensive guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية شاملة
        
    • المبادئ التوجيهية الشاملة
        
    • المبادئ الشاملة
        
    • ومبادئ توجيهية شاملة
        
    This publication contains comprehensive guidelines for national strategies on information and communication technologies. UN ويحتوي هذا المنشور مبادئ توجيهية شاملة لوضع الاستراتيجيات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    UNICEF, with the support of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), has commenced work on comprehensive guidelines to support the implementation of these IMAS. UN وبدأت اليونيسيف، بدعم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، العمل بشأن وضع مبادئ توجيهية شاملة بغية دعم تنفيذ هذه المعايير الدولية.
    At those same consultations the Committee considered draft comprehensive guidelines for the conduct of its work. UN وفي تلك المشاورات نفسها، نظرت اللجنة في مشروع مبادئ توجيهية شاملة تتعلق بكيفية تسيير أعمالها.
    The aim of the meeting was to further the development of a set of comprehensive guidelines for the prevention of child maltreatment which would reflect an integrated multi-sectoral approach. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الشاملة لمنع إساءة معاملة الأطفال، على أن تعكس هذه المبادئ نهجاً متكاملاً متعدد القطاعات.
    comprehensive guidelines on reservations to treaties would provide a very useful tool in that regard and would discourage States from formulating invalid reservations, a matter of special significance in the case of human rights treaties. UN وإن من شأن المبادئ التوجيهية الشاملة أو التحفظات على المعاهدات أن تشكل أداة نافعة جدا في ذلك الأمر، وأن تثني الدول عن صوغ تحفظات غير صحيحة، وهذه مسألة ذات أهمية خاصة في حالة معاهدات حقوق الإنسان.
    Multilateral institutions policies rarely, if ever, set forth comprehensive guidelines on the policing of assemblies. UN ونادرا ما تنص سياسات المؤسسات المتعددة الأطراف، إن حدث ذلك أصلا، على مبادئ توجيهية شاملة بشأن عملية خفارة التجمعات.
    He indicated that Sri Lanka's National Plan of Action for Decent Work provided comprehensive guidelines for employment creation and quality work. UN وأشار إلى أن خطة العمل الوطنية للعمل اللائق في سريلانكا توفر مبادئ توجيهية شاملة لإيجاد فرص العمل والأعمال ذات الجودة المرتفعة.
    The FCC does not have comprehensive guidelines on misuse of market power. UN ولا يوجد لدى لجنة المنافسة النزيهة أي مبادئ توجيهية شاملة بشأن إساءة استعمال القوة السوقية.
    It was found that very few countries have developed comprehensive guidelines in this respect. UN وقد تبين أن عدداً قليلاً جداً من البلدان قد وضع مبادئ توجيهية شاملة في هذا الصدد.
    We also regard the Global Programme of Action as extremely beneficial for national anti-drug programmes, since it has provided comprehensive guidelines for combating drug abuse and for coordinating anti-drug policies. UN ونعتبر أيضا أن برنامج العمل العالمي مفيد للغاية بالنسبة للبرامج الوطنية لمكافحة المخدرات ﻷنه يوفر مبادئ توجيهية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولتنسيق سياسات مكافحة المخدرات.
    An expected result will be the development of comprehensive guidelines for more effective ODA programmes and their better management. UN وستكون النتيجة المتوقعة من ذلك هي وضع مبادئ توجيهية شاملة من أجل وضع برامج أكثر فعالية للمساعدة الانمائية الرسمية وادارتها على نحو أفضل.
    comprehensive guidelines to enhance planning and management of such projects have been developed at Headquarters and will be disseminated to the field missions by the second quarter of 2014, after final review and formal approvals. UN ووضعت مبادئ توجيهية شاملة في المقر لتعزيز تخطيط هذه المشاريع وإدارتها، وسوف تنشر هذه المبادئ في البعثات الميدانية بحلول الربع الثاني من عام 2014، بعد الاستعراض النهائي والموافقات الرسمية.
    30. comprehensive guidelines will be issued to managers on how to evaluate staff and assign ratings in a fair and consistent manner. UN 30 - سيتم إصدار مبادئ توجيهية شاملة للمديرين حول كيفية تقييم الموظفين وتحديد تقديرات الأداء بطريقة عادلة ومتَّسقة.
    The Commission is also reportedly seeking to draft comprehensive guidelines on labelling settlement products by the end of 2013. UN وتفيد التقارير بأن المفوضية تسعى أيضا إلى صياغة مشروع مبادئ توجيهية شاملة بشأن وضع العلامات على منتجات المستوطنات بحلول نهاية عام 2013.
    The Secretary-General has issued comprehensive guidelines governing interaction between United Nations representatives and persons who are subject to arrest warrants or summonses issued by the Court. UN وقد أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية شاملة تنظم التفاعل بين ممثلي الأمم المتحدة والأشخاص الصادر في حقهم أوامر بإلقاء القبض أو أوامر بالحضور عن المحكمة.
    66. The Committee is concerned at the lack of a holistic and common approach in the State party with respect to unaccompanied children, including the absence of comprehensive guidelines and legal framework on unaccompanied children. UN 66- تشعر اللجنة بالقلق لعدم اتباع نهج شامل ومشترك في الدولة الطرف فيما يتعلق بالأطفال غير المصحوبين، بما في ذلك عدم وجود مبادئ توجيهية شاملة وإطار قانوني بشأن الأطفال غير المصحوبين.
    10. Several delegations underlined the fact that comprehensive guidelines would discourage States from formulating invalid reservations. UN 10 - وشددت عدة وفود على أن وجود مبادئ توجيهية شاملة من شأنه أن يثني الدول عن إبداء تحفظات غير صحيحة.
    4. comprehensive guidelines for the use of consultants in the Secretariat UN ٤ - المبادئ التوجيهية الشاملة للاستعانة بالخبراء الاستشاريين في اﻷمانة العامة
    VI. comprehensive guidelines for consultants in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN سادسا - المبادئ التوجيهية الشاملة للسياسات المتعلقة بالاستشاريين الذين تستعين بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    In accordance with this legislation, the Immovable Property Commission (IPC) was established on 22 March 2006, the mechanism of which is entirely based on the comprehensive guidelines suggested by the European Court of Human Rights. UN وطبقا لهذا التشريع، شُكلت لجنة الممتلكات غير المنقولة في 22 آذار/مارس 2006، التي تعتمد آليتها اعتمادا تاما على المبادئ التوجيهية الشاملة التي اقترحتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    1. Endorses the new definitions of consultants and individual contractors as contained in the report of the Secretary-General on comprehensive guidelines for the use of consultants in the Secretariat; See A/53/385. UN ١ - تؤيد التعاريف الجديدة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام عن المبادئ الشاملة لاستخدام الخبراء الاستشاريين في اﻷمانة العامة)٩(؛
    ICS provided space and equipment at its own centre in Zeitoun and added to it a specialized reference library with a database and comprehensive guidelines on problems relating to special needs in Egypt. UN ووفرت الجمعية المكان والمعدات في مركزها الخاص الكائن في الزيتون الذي أضافت إليه مكتبة متخصصة مزودة بقاعدة بيانات ومبادئ توجيهية شاملة بشأن المشاكل المتصلة بالاحتياجات الخاصة في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more