Many delegations have also informed of comprehensive plans implemented to consolidate peace and ensure tolerance. | UN | ولقد أبلغت وفود عديدة أيضا عن خطط شاملة نفذت لتوطيد السلام وضمان التسامح. |
Many delegations have also informed of comprehensive plans implemented to consolidate peace and ensure tolerance. | UN | ولقد أبلغت وفود عديدة أيضاً عن خطط شاملة تم تنفيذها لتوطيد السلم وضمان التسامح. |
Progress has also been made in the drafting of comprehensive plans for the management of basins or mountain regions, or both. | UN | وأحرز تقدم أيضاً في مجال وضع خطط شاملة لإدارة الأحواض أو المناطق الجبلية، أو هما معاً. |
comprehensive plans are to be coordinated with the National Land Plan and are to consider the demands of different regions and sectors. | UN | ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات. |
Together, we crafted comprehensive plans and bold declarations to defeat the scourge of poverty and underdevelopment. | UN | لقد وضعنا معا خططا شاملة وأصدرنا إعلانات جريئة بغية دحر آفتي الفقر والتخلف. |
In that regard, the components each develop comprehensive plans for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام. |
comprehensive plans had been developed and implemented to prevent terrorist action involving nuclear sites. | UN | وتم وضع وتنفيذ خطط شاملة لمنع أي أعمال إرهابية ضد المواقع النووية. |
comprehensive plans had been developed and implemented to prevent terrorist action involving nuclear sites. | UN | وتم وضع وتنفيذ خطط شاملة لمنع أي أعمال إرهابية ضد المواقع النووية. |
Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. | UN | إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات. |
Several spoke of the development of comprehensive plans and national strategies for action against such crime. | UN | وذكر بعضهم صوغ خطط شاملة واستراتيجيات وطنية للعمل على مكافحة تلك الجريمة. |
He stressed the importance of understanding the interlinkages and trade-offs between policy objectives and the need for comprehensive plans for water and energy security. | UN | وشدد على أهمية فهم أوجه الترابط والمفاضلات بين أهداف السياسات وضرورة وجود خطط شاملة لأمن المياه والطاقة. |
There are comprehensive plans for the basins of major rivers and specialized plans for individual sectors. | UN | وهناك خطط شاملة ﻷحواض اﻷنهار الرئيسية وخطط متخصصة لقطاعات إفرادية. |
It aims to formulate comprehensive plans for the management of environment and resources that can be integrated with country reconstruction and development programmes. | UN | وهو يرمي الى صياغة خطط شاملة ﻹدارة البيئة والموارد يمكن إدماجها في برامج اﻹعمار والتنمية القطرية. |
Municipalities will be encouraged to create comprehensive plans of territorial development and to increase the accessibility of rental housing, inter alia, by integration of marginalized groups, limitation of social exclusion, and elimination of so-called city ghettos through suitable social mixing of population. | UN | وستُشجَّع البلديات على وضع خطط شاملة للتنمية الإقليمية وزيادة القدرة على الوصول إلى السكن المخصص للإيجار، بوسائل منها إدماج المجموعات المهمشة، والحد من الاستبعاد الاجتماعي، والقضاء على ما يُسمى أحياء الأقليات من خلال مزج اجتماعي مناسب للسكان. |
2. Participation in development, implementation and monitoring of comprehensive plans of equalization of opportunities for persons with disabilities | UN | 2- المشاركة في إعداد خطط شاملة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنفيذها ورصدها |
We are pleased that the Commission has been cooperating closely with those two countries to draw up comprehensive plans to consolidate peace and reduce their risk of relapsing into conflict. | UN | ويسرنا أن اللجنة تتعاون عن كثب مع هذين البلدين في وضع خطط شاملة لتوطيد دعائم السلام والحد من خطر الانتكاس والعودة إلى الصراع. |
The issue of the ban on nuclear-weapon tests was subsequently pursued intermittently as an element of comprehensive plans for arms control and disarmament, as a separate measure interlined with progress in other disarmament areas and as an arms limitation issue on its own. | UN | وبُحثت مسألة حظر تجارب الأسلحة النووية في وقت لاحق من آن لآخر بوصفها أحد عناصر الخطط الشاملة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتدبيرا مستقلا وثيق الصلة بالتقدم المحرز في مجالات نزع السلاح الأخرى، وإحدى مسائل الحد من الأسلحة القائمة بذاتها. |
Nevertheless, it is important to move on from conceptual frameworks to practical applications, and the comprehensive plans for Afghan and Somali refugees will be important tests for Convention Plus. | UN | غير أن من الأهمية الانتقال من الأُطُر المفاهيمية إلى التطبيقات العملية، وأن الخطط الشاملة المتعلقة باللاجئين الأفغانيين والصوماليين ستمثل مِحَكاًّ هاماً لمبادرة تكميل الاتفاقية. |
Formulation of comprehensive plans is one of the effective measures to promote comprehensive and systematic advancement of a gender-equal society in the local communities. | UN | ويمثل وضع الخطط الشاملة أحد التدابير الفعالة لتعزيز التقدم الشامل والمنهجي نحو إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المجتمعات المحلية. |
At the national level, the Government has adopted comprehensive plans for the effective implementation of drug suppression measures. | UN | فعلى الصعيد الوطني، اعتمدت الحكومة خططا شاملة تستهدف التنفيذ الفعال لتدابير منع المخدرات. |
At the national level, the Government has adopted comprehensive plans for the effective implementation of drug-suppression measures. | UN | وعلى الصعيد القومي، اعتمدت الحكومة خططا شاملة للتنفيذ الفعﱠال لتدابير قمع المخدرات. |
In this regard, the components each develop comprehensive plans for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُُعنَى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام. |
If that should be the case, based on previous experience and lessons learned elsewhere, they should make comprehensive plans and risk assessments, and prepare any necessary mitigating measures, including contingency plans for worst-case scenarios. | UN | وإذا ما اختارت اتباع هذا النهج، فإنه ينبغي لها، استناداً إلى التجربة السابقة والدروس المستخلصة في أمكنة أخرى، أن تضع خططاً شاملة وأن تجري عمليات تقييم للمخاطر وأن تعد أية تدابير لازمة لتخفيف هذه المخاطر، بما في ذلك خطط طوارئ لأسوأ السيناريوهات. |
5. comprehensive plans for change in other areas have been announced including, in particular, the prison system and, to a lesser extent, the court system. | UN | ٥ - وأعلن في مجالات أخرى عن مخططات شاملة للتغيير تشمل بالخصوص نظام السجون وبدرجة أقل نظام المحاكم. |