"comprehensive safeguards agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • اتفاقات ضمانات شاملة
        
    • لاتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • باتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • اتفاقات للضمانات الشاملة
        
    • واتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • اتفاقيات الضمانات الشاملة
        
    • اتفاق الضمانات الشاملة
        
    • لاتفاقات ضمانات شاملة
        
    • بالاتفاقيات الشاملة للضمانات
        
    • لاتفاق الضمانات الشامل
        
    • لاتفاقات السلامة الشاملة
        
    • اتفاقيات ضمانات شاملة
        
    • وباتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • اتفاقاتها للضمانات الشاملة
        
    The universalization of comprehensive safeguards agreements was urgently needed. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The universalization of comprehensive safeguards agreements was urgently needed. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The Conference reaffirmed that comprehensive safeguards agreements pursuant to article III of the Treaty provided for verification by the IAEA of both the correctness and completeness of a non-nuclear-weapon State's declaration. UN لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We reiterate that the Agency's comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols constitute the current verification standard. UN ونؤكد مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولَها الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق.
    The European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Second, IAEA comprehensive safeguards agreements were the legal framework and standard for verifying the peaceful use of nuclear energy, whereas additional protocols to such agreements were voluntary and non-binding. UN ثانيا، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة هي الإطار والمعيار القانوني للتحقق من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن البروتوكولات الاضافية لهذه الاتفاقات طوعية وغير ملزمة.
    Conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements or, where applicable, modified Small Quantities Protocols, as soon as possible, in accordance with their Treaty obligations, if yet to do so. UN إبرام وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة أو، حسب الاقتضاء، بروتوكولات الكميات الصغيرة المعدَّلة، في أقرب وقت ممكن، وفقاً لالتزاماتها بموجب المعاهدة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    We stress the importance of the IAEA safeguards system, including comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Second, IAEA comprehensive safeguards agreements were the legal framework and standard for verifying the peaceful use of nuclear energy, whereas additional protocols to such agreements were voluntary and non-binding. UN ثانيا، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة هي الإطار والمعيار القانوني للتحقق من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن البروتوكولات الاضافية لهذه الاتفاقات طوعية وغير ملزمة.
    Conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements or, where applicable, modified Small Quantities Protocols, as soon as possible, in accordance with their Treaty obligations, if yet to do so. UN إبرام وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة أو، حسب الاقتضاء، بروتوكولات الكميات الصغيرة المعدَّلة، في أقرب وقت ممكن، وفقاً لالتزاماتها بموجب المعاهدة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    We stress the importance of the IAEA safeguards system, including comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    His Government was in favour of strengthening the IAEA safeguards function and of promoting the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN وقال إن حكومته تحبذ تعزيز مهمة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    It urged all remaining States parties to the Treaty to conclude comprehensive safeguards agreements as quickly as possible. UN وتحث الوكالة جميع الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة بأسرع ما يمكن.
    At the current stage, six of the 11 States that have ratified the Treaty have comprehensive safeguards agreements with IAEA in force. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    All States parties to the Treaty should therefore accede to the Additional Protocol and conclude comprehensive safeguards agreements without delay. UN لذلك ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري وتعقد اتفاقات ضمانات شاملة دون إبطاء.
    The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the verification standard for Non-Proliferation Treaty safeguards. UN ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق في مجال ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In recent years, the additional protocol to comprehensive safeguards agreements had proved its worth. UN فقد أثبت البرتوكول الإضافي المتعلق باتفاقات الضمانات الشاملة جدواه في السنوات الأخيرة.
    His Government was fully confident in the mandate of IAEA and urged all States that had not yet done so to enter into comprehensive safeguards agreements. UN وأعرب عن ثقة حكومته الكاملة في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحث جميع الدول على الدخول في اتفاقات للضمانات الشاملة إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    Turkey is therefore dedicated to full compliance with the NPT, the comprehensive safeguards agreements and with the Additional Protocols. UN وتخلص تركيا بالتالي في الامتثال التام لمعاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The Conference should recognize that comprehensive safeguards agreements, together with additional protocols, represented the current verification standard pursuant to article III of the Treaty. UN وأن علي المؤتمر أن يقر بأن اتفاقيات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية أصبحت تمثل معيار التحقق الحالي طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    Norway therefore reiterates its call for the universalization of the IAEA comprehensive safeguards agreements and the additional protocol. UN لذلك تكرر النرويج نداءها بإضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولها الإضافي.
    My country stresses the importance of accession to the NPT and the conclusion of comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) by all States in the Middle East region, including Israel. UN ويشدد بلدي على أهمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرام جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، لاتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Acceptance of comprehensive safeguards agreements and the model additional protocol should be a condition for any new nuclear supply arrangements. Meeting that condition would help IAEA to verify that nuclear transfers were intended for peaceful purposes only. UN فالقبول بالاتفاقيات الشاملة للضمانات والبروتوكول الإضافي ينبغي أن يكون شرطاً لأي ترتيبات جديدة للتوريدات النووية، فالوفاء بهذا الشرط سوف يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية علي التحقق من أن نقل المواد النووية يتم للأغراض السلمية فقط.
    3. Libya stresses that the IAEA Comprehensive Safeguards System is the proper framework for ensuring that States fulfil their commitments under article III, paragraph 1, of the Treaty and affirms that IAEA is the only agency that is authorized to verify compliance of States Parties with the comprehensive safeguards agreements which they have concluded with IAEA. UN 3 - تؤكد ليبيا على أن نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الإطار الذي يضمن إيفاء الدول بالتزاماتها حيال الفقرة " الأولى " من المادة " الثالثة " من معاهدة منع الانتشار، كما تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المخولة بالتحقق من امتثال الدول الأطراف لاتفاق الضمانات الشامل الموقع بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    14. comprehensive safeguards agreements and protocols additional to those agreements were now the Agency's verification standard and the European Union stood ready to work to ensure that the Board of Governors of IAEA acknowledged that fact. UN 14 - وبالنسبة لاتفاقات السلامة الشاملة والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بهذه الاتفاقات، فإنها تمثل الآن معيار الوكالة للتحقق، ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للعمل لضمان أن يعترف مجلس محافظي الوكالة بهذه الحقيقة.
    The Treaty was particularly crucial in that it established a safeguards regime implemented through comprehensive safeguards agreements. UN وأضاف أن المعاهدة لها أهميتها الخاصة من حيث أنها أنشأت نظاماً للضمانات ينفذ من خلال اتفاقيات ضمانات شاملة.
    Experience has demonstrated the commitment of the Arab States to fulfilling their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the comprehensive safeguards agreements that they have concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as well as their keenness to build optimal relations with the Agency, with the aim of ensuring that nuclear energy is used for peaceful purposes. UN وأثبتت تجارب السنوات الماضية مدى وفاء جميع الدول العربية بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار وباتفاقات الضمانات الشاملة التي وقّعتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحرصها على بناء أفضل العلاقات مع الوكالة من أجل استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    Thirty non-nuclear-weapon States parties to the NPT have not yet brought into force their required comprehensive safeguards agreements, and over 100 States have yet to conclude additional protocols. UN فهناك ثلاثون دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تُدخل اتفاقاتها للضمانات الشاملة المطلوبة حيز النفاذ بعد، ولا يزال يتعين على أكثر من 100 دولة إبرام البروتوكولات الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more