"comprehensive system" - Translation from English to Arabic

    • نظام شامل
        
    • منظومة شاملة
        
    • النظام الشامل
        
    • نظاما شاملا
        
    • نظاماً شاملاً
        
    • لنظام شامل
        
    • ونظام شامل
        
    With respect to issues raised on trafficking of persons, it recalled that a comprehensive system was developed and is currently in place. UN ففيما يتعلق بالأسئلة التي أثيرت حول مسألة الاتجار بالأشخاص، ذكّرت رومانيا بوضع نظام شامل يجري العمل به في الوقت الراهن.
    :: comprehensive system of the collection of information and global monitoring of situations that could lead to genocide UN :: نظام شامل لجمع المعلومات ومراقبة الحالات التي قد تفضي إلى أعمال إبادة جماعية في العالم
    Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. UN ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية.
    Many States noted the value of technology in creating a comprehensive system of records, although States used a variety of record-keeping methods; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    China has established a comprehensive system of laws and regulations on nuclear export control and has been taking robust measures to ensure its effective implementation. UN وقد وضعت الصين منظومة شاملة من القوانين واللوائح بشأن مراقبة الصادرات النووية، واتخذت تدابير صارمة لضمان تنفيذها الفعال.
    The comprehensive system provides the information technology structures for the Branch to track its training activities around the world, administer questionnaires regarding training events and generate specialized reports on the results. UN ويوفِّر هذا النظام الشامل بنى تكنولوجيا المعلومات التي تسمح للفرع بتتبُّع أنشطته التدريبية في مختلف أنحاء العالم وإجراء الاستبيانات بشأن أنشطة التدريب وإعداد التقارير المتخصصة عن النتائج المتحقّقة.
    Many States noted the value of technology in creating a comprehensive system of records, although States used a variety of record-keeping methods; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    309. The Bahamas has a comprehensive system of maternity leave with pay. UN 309 - لدى جزر البهاما نظام شامل لإجازة الأمومة المدفوعة الأجر.
    There is a provincial interagency task force now working to create a comprehensive system for prevention and treatment of family violence. UN وتوجد فرقة عمل مشتركة بين الوكالات على صعيد المقاطعات تعمل الآن على إقامة نظام شامل من أجل منع العنف الأسري وعلاجه.
    adoption of a comprehensive system to collect and disseminate best practices; UN `4` اعتماد نظام شامل لجمع أفضل الممارسات ونشرها؛
    Implement a comprehensive system that will provide integrated documentation, translation and logistical support for United Nations meetings and conferences UN تنفيذ نظام شامل لتقديم دعم متكامل لاجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها فيما يتعلق بالوثائق والترجمة والشؤون اللوجستية
    This was unknown prior to the transition process, when all able-bodied people had a job and hence a source of livelihood, and there was a comprehensive system of social services provided for those unable to work. UN ولم يكن هذا معروفا قبل عملية الانتقال حين كان لدى كل الناس الأصحاء عمل، ومن ثم مورد رزق، وحين كان هناك نظام شامل للخدمات الاجتماعية التي تقدم لكل الناس غير القادرين على العمل.
    These developments, which have taken place within the parameters established by the Convention, represent great progress towards a comprehensive system of ocean governance. UN إن هذه التطورات، التي تحدث في إطار المعايير التي وضعتها الاتفاقية، تمثل تقدما كبيرا صوب نظام شامل ﻹدارة المحيطات.
    To this end, the Government provides free education, free health care for all backed by a comprehensive system of welfare provision. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية.
    It appeared that the Secretariat had encountered a number of difficulties which had hampered the establishment of a comprehensive system. UN ويبدو أن اﻷمانة العامة تجابه عددا من الصعوبات التي أعاقت إنشاء نظام شامل.
    It would be useful if the various earlywarning efforts that exist or are envisaged were consolidated into a single comprehensive system. UN وسيكون من المفيد تجميع مختلف جهود الإنذار المبكر المبذولة أو المتوخاة في نظام شامل واحد.
    Further efforts are under way to bring the elements together into a comprehensive system. UN ويجري بذل مزيد من الجهود للجمع بين العناصر في نظام شامل.
    The international community must not fail to take advantage of the unique opportunity offered to create an effective, comprehensive system of anti-terrorist law. UN وقال إن على المجتمع الدولي ألا يتردد في انتهاز الفرصة الفريدة المتاحة له لإيجاد نظام شامل وفعَّال من قوانين مكافحة الإرهاب.
    Implementation of a comprehensive system for following up family reunification cases. UN تنفيذ نظام شامل لمتابعة حالات جمع شمل الأسر.
    The goal that has always been the most important aspect of any health policy, namely the reduction of infant mortality and child mortality, is being ensured by a comprehensive system of preventive measures regarding health. UN إن الهدف الذي كان دائماً أهم جانب من جوانب أي سياسة صحية، أي الحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأطفال، هو ضمان وجود منظومة شاملة من التدابير الوقائية فيما يتعلق بالصحة.
    Involvement of the ministerial and regulatory management play very important roles in driving the development of the comprehensive system of pathogens control, prevents bioterrorism and establishes a national biosecurity culture. UN إشراك المستويات الوزارية والتنظيمية يلعب دوراً هاماً للغاية في دفع تطوير النظام الشامل لمراقبة الممْرضات، ويمنع الإرهاب النووي ويؤسس الثقافة الوطنية للأمن البيولوجي.
    Article 7 of the Firearms Protocol defines a comprehensive system of record-keeping for firearms and, where possible, their parts and components and ammunition. UN وتحدد المادة 7 من البروتوكول نظاما شاملا لحفظ السجلات من أجل الأسلحة النارية، وكذلك، حيثما أمكن، من أجل أجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    It does not put forward a comprehensive system ready to be used by Parties. UN وهو لا يطرح نظاماً شاملاً جاهزاً لاستخدام الأطراف.
    It congratulated the country for the establishment of comprehensive system for protection of human rights and the action of the Government to ensure the economic, social, and cultural rights. UN وهنأت البلد على إنشائه لنظام شامل لحماية حقوق الإنسان وعلى عمل الحكومة من أجل ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The introduction of strategic planning and a comprehensive system to regulate, monitor, evaluate and harmonize services remain an important objective. UN وما زال اﻷخذ بتخطيط استراتيجي ونظام شامل لتنظيم الخدمات الصحية ورصدها وتقييمها وتحقيق الاتساق ما بينها هدفا هاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more