"compulsory basic" - Translation from English to Arabic

    • الأساسي الإلزامي
        
    • الأساسي الإجباري
        
    • الابتدائي الإلزامي
        
    • الإلزامي الأساسي
        
    In this context, in 1997 with the adoption of the 8 year compulsory basic education act, system of Open Schools was instituted. UN وفي هذا السياق أنشئ في عام 1997 مع اعتماد نظام التعليم الأساسي الإلزامي الذي مدته ثماني سنوات نظام المدارس المفتوحة.
    The compulsory basic Education Act had increased the duration of basic education from five to eight years. UN وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات.
    Timor-Leste indicated that compulsory basic education was now nine years when previously it had been six. UN وأشارت إلى أن مدة التعليم الأساسي الإلزامي باتت تسع سنوات بعد أن كانت ست سنوات في السابق.
    It welcomed the 2011 law on education to make way for free compulsory basic education. UN ورحبت بإصدار قانون التعليم لعام 2011 تمهيداً لتوفير التعليم الأساسي الإلزامي مجاناً.
    By 2008 every Indonesian child is expected to be enrolled in the compulsory basic education programme. UN وبحلول عام 2008، من المتوقع أن يُسجل كل طفل إندونيسي في برنامج التعليم الأساسي الإجباري.
    Furthermore, article XVIII of the National Objectives and Directive Principles of State Policy mandated the State to promote free and compulsory basic education, and to take appropriate measures to afford every citizen equal opportunity to attain the highest educational standard possible. UN وفضلاً عن ذلك، تعهد المادة الثامنة عشرة من الأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية للسياسة الحكومية إلى الدولة بمهمة تعزيز التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان واتخاذ تدابير مناسبة لتمكين كل مواطن من الحصول على أعلى مستوى دراسي ممكن بالتكافؤ مع الآخرين.
    Employment of girls among 14-17 is totally discouraged by the policy and principles of compulsory basic education for all. UN واستخدام الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن من 14 إلى 17 عاما لا تشجعه تماما سياسة ومبادئ التعليم الأساسي الإلزامي للجميع.
    Noting the provision of free compulsory basic education and efforts to improve school enrolment, it expressed concern that the final year of schooling was undertaken in military training camps. UN وأعربت، في معرض إشارتها إلى توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني والجهود المبذولة لتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس، عن قلقها لكون السنة النهائية من التعليم تقضى في معسكرات للتدريب العسكري.
    67. The compulsory basic training for prosecutors contains a section about hate crimes. UN ٦٧- يتضمن التدريب الأساسي الإلزامي للمدعين العامين باباً عن جرائم الكراهية.
    183. The 2010 Census revealed that attendance rates are close to parity between boys and girls during the years of compulsory basic education. UN 183 - وكشف تعداد سكان عام 2010 أن معدلات الحضور تكاد تتكافأ بين البنين والبنات أثناء سنوات التعليم الأساسي الإلزامي.
    Sri Lanka encouraged Nepal to pursue policies towards economic development and to adopt and implement, in the near future, the bill for compulsory basic education. UN وشجعت سري لانكا نيبال على اتباع سياسات تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية وعلى اعتماد وتنفيذ مشروع قانون التعليم الأساسي الإلزامي في المستقبل القريب.
    Since Indonesia achieved the six-year basic education with Gross Enrollment Rate (GER) exceeding 100 per cent, it took the decision to increase the time-span of the program to nine which allows it to be synchronized with the targets of the Nine-Years compulsory basic Education Program. UN ونظراً لأن إندونيسيا حققت معدل التحاق إجمالي يتجاوز نسبة 100 في المائة، في التعليم الأساسي الذي مدته ست سنوات، فقد اتخذت قراراً بزيادة الفترة الزمنية للبرنامج لتصبح تسعاً، بما يسمح بمواءمته مع أهداف برنامج التعليم الأساسي الإلزامي ومدته تسع سنوات.
    Provision of free, compulsory basic education to all and taking the measures necessary to reduce the number of dropouts are within the scope of this Constitutional principle. UN وتقديم التعليم الأساسي الإلزامي بالمجان إلى الجميع واتخاذ التدابير اللازمة للحدّ من عدد المنقطعين عن الدراسة يدخلان ضمن نطاق هذا المبدأ الدستوري.
    The legislative enactments and laws in Yemen devote attention to free compulsory basic education, as well as to the other stages of education; the former is free of charge and accessible to all citizens, without distinction. UN كما تولي التشريعات والقوانين في اليمن اهتماماً بالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وكذا في باقي المراحل التعليمية حيث إنه يعتبر مجانياً ومتاحاً لكل المواطنين دون تمييز.
    Turkey reports that one of the most significant steps towards the empowerment of women since Beijing has been the increase of compulsory basic education from five to eight years. UN ولقد أفادت تركيا بأن إحدى أهم الخطوات الرامية إلى تمكين المرأة منذ أن انعقد مؤتمر بيجين قد تمثلت في زيادة فترة التعليم الأساسي الإلزامي من 5 إلى 8 سنوات.
    - Extend the range of free, compulsory basic education, if possible to secondary level with the provision of equal opportunities for girls; UN :: تعميم التعليم الأساسي الإلزامي المجاني مع السعي للوصول به إلى إتمام التعليم الثانوي، وتوفير فرص متساوية لتعليم الإناث.
    The Committee further welcomes the amended Labour Regulation which increases the minimum age for employment to 15 years old, and notes with satisfaction the introduction of compulsory basic education for all children between the ages of 4 and 15. UN وترحب اللجنة أيضاً بلائحة العمل المعدَّلة التي رفعت السن الأدنى للعمل إلى 15 سنة، وتلاحظ مع الارتياح تطبيق التعليم الأساسي الإلزامي على جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 و15 سنة.
    Latvia had a traditional State school system and provided free and compulsory basic education. UN 11- ويوجد لدى لاتفيا نظام تقليدي لمدارس الدولة. ويوفر التعليم الأساسي الإلزامي بالمجان.
    Schooling rates for boys in compulsory basic education is near 99.9 %, but girls lag behind with 88.5 %. UN فمعدلات تسجيل الأولاد في التعليم الأساسي الإلزامي تناهز 99.9 في المائة لكنها أقل بالنسبة للفتيات إذ تبلغ 88.5 في المائة.
    While welcoming Zimbabwe's acceptance of recommendations, they were concerned about the limited scope of the school curriculum as a major cause for school dropout rates and that access to compulsory basic education was limited owing to the obligation to pay tuition fees and a development fee in many schools. UN ورحبت المنظمتان بقبول زمبابوي بالتوصيات، إلا أنهما قلقتان إزاء النطاق المحدود للمناهج المدرسية باعتباره السبب الرئيسي للتسرب المدرسي، ومن أن فرص الحصول على التعليم الأساسي الإجباري محدودة بسبب وجوب دفع رسوم التعليم ورسوم التطوير في العديد من المدارس.
    Furthermore, Principle XVIII of the National Objectives and Directive Principles of State Policy, mandate the State to promote free and compulsory basic education, and to take appropriate measures to afford every citizen equal opportunity to attain the highest educational standard possible. UN وفضلاً عن ذلك، يأمر المبدأ الثامن عشر من الأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية الدولةَ بتشجيع التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان، وباتخاذ تدابير مناسبة كي تتيح لكل مواطن فرصة الحصول على أعلى مستوى دراسي ممكن بالتكافؤ مع غيره.
    Ghana affirmed that its Constitution states that every Ghanaian child is entitled to free compulsory basic education, which includes three years of secondary education and two years of kindergarten. UN 10- وأكد أن دستور غانا ينص على حق كل طفل غاني في التعليم الإلزامي الأساسي المجاني، بما في ذلك التعليم الثانوي لمدة ثلاث سنوات والحضانة لمدة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more