The presence and concentrations of dioxins in PCP has not been identified in other Parties of the Convention. | UN | ولم يتم تحديد وجود أو تركيزات الديوكسينات في الفينول الخماسي الكلور في أطراف أخرى في الاتفاقية. |
:: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. | UN | :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها. |
A large range of studies show concentrations of concern in top predators. | UN | يبين عدد كبير من الدراسات تركيزات مثيرة للاهتمام في الضواري الراقية. |
After 21 days, the relative concentrations of the isomers decreased in the liver and brain, whereas no significant change in HBCD concentration was observed in muscle. | UN | وبعد 21 يوماً انخفضت التركيزات النسبية لهذه الأيزومرات في الكبد والدماغ لكن لم يحدث تغير يذكر على تركيزاتها في العضلات. |
Norway is deeply concerned about the impact on the marine environment of increased concentrations of greenhouse gases in the atmosphere. | UN | ويساور النرويج قلق عميق إزاء أثر ازدياد تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على البيئة البحرية. |
In the Belgian samples from corpses of birds of prey, the variation in concentrations of hexabromobiphenyl was high. | UN | وفي العينات البلجيكية من جثث الطيور المفترسة، جاء التفاوت في تركيزات سداسي البروم ثنائي الفينيل مرتفعاً. |
I also found high concentrations of ephedrine, dihydrocodeine, and caffeine. | Open Subtitles | كذلك وجدت تركيزات عالية الإيفدرين من ثنائي هيدروكودايين والكافيين |
I found high concentrations of sodium chloride on the beach ball. | Open Subtitles | لقد وجدت تركيزات عالية من كلوريد الصوديوم على كرة الشاطئ. |
Chronic effects occur at concentrations of an order of magnitude below those causing acute effects. | UN | وتحدث الآثار المزمنة في تركيزات ذات ضخامة دون تلك المسببة للآثار الحادة. |
Currently, concentrations of SCCPs in remote areas are lower than known concentrations of concern. | UN | إن تركيزات هذه البارافينات في المناطق النائية أقل في الوقت الحالي من التركيزات المعروفة المثيرة للقلق. |
In general, the concentrations of contaminants should fall within the requirements of local regulatory guidance. | UN | وعموماً فإن تركيزات الملوثات سوف تقع ضمن شروط الإرشاد التنظيمي المحلي. |
Zinc, copper, lead and other non-ferrous ores often contain trace concentrations of mercury. | UN | وكثيراً ما يحتوي القصدير والنحاس والرصاص والركازات غير المعدنية الأخرى على تركيزات نزرة من الزئبق. |
The processing of zinc, copper, lead, gold, nickel, and other non-ferrous metals is likely to release mercury because these ores typically contain trace concentrations of mercury, and because thermal methods are used to process them. | UN | يُرَجّح أن يؤدي تجهيز الزنك والنحاس والرصاص والذهب والنيكل وفلزات أخرى غير حديدية إلى إطلاق الزئبق لأن هذه الخامات تحتوي عادة على تركيزات ضئيلة من الزئبق، ولأن الأساليب الحرارية تُستخدَم في تجهيزها. |
Zinc, copper, lead and other non-ferrous ores often contain trace concentrations of mercury. | UN | وكثيراً ما يحتوي القصدير والنحاس والرصاص والركازات غير المعدنية الأخرى على تركيزات نزرة من الزئبق. |
Whole ore is ore that has not been processed and contains very low concentrations of gold, typically less than 10 grams per metric ton. | UN | والركاز الكامل ركاز لم يتم تجهيزه ويحتوي على تركيزات منخفضة جدا من الذهب، أقل في المعهود من 10 غرامات للطن المتري الواحد. |
Particularly high concentrations of suspended particulates are found in countries relying on coal for energy. | UN | وتوجد تركيزات عالية جداً من المواد الجسيمية المعلقة في البلدان التي تعتمد على الفحم لتوليد الطاقة. |
The highest concentrations of BFRs were observed in the samples from Korea, South China, and Japan. | UN | ولوحظ أن أعلى التركيزات من مثبطات اللهب المبرومة موجودة في العينات المأخوذة من كوريا وجنوب الصين واليابان. |
Average concentrations of mercury in crude oil from all countries in this geographical region were assumed to be 300 ug/kg. | UN | ويفترض أن متوسط تركزات الزئبق في النفط الخام في جميع بلدان هذه المنطقة الجغرافية يساوي 300 ميكروغرام في الكيلوغرام. |
As long as large concentrations of refugees remained in neighbouring countries, those dangers would be likely to continue. | UN | ومن المحتمل أن تستمر هذه اﻷخطار ما دامت تجمعات اللاجئين بأعداد كبيرة باقية في البلدان المجاورة. |
Urban areas, which typically have high concentrations of populations and buildings, are particularly vulnerable. | UN | وتعتبر المناطق الحضرية التي تحظى في العادة بتركيزات أكبر من السكان والمباني، الأكثر تأثراً بذلك على نحو خاص. |
Another factor derived as important to air concentrations of PCB was re-emissions/volatilization. | UN | وثمة عامل آخر اشتُق لأهميته بالنسبة لتركيزات ثنائيات الفينيل متعددة الكلور في الهواء يتمثل في إعادة الانبعاثات/التطاير. |
It is particularly important to identify situations in which development assistance is not reaching regions with large concentrations of people living in poverty. | UN | ومن المهم على وجه الخصوص تحديد الحالات التي لا تصل فيها المساعدة الإنمائية إلى المناطق ذات التركزات السكانية الفقيرة. |
Even at concentrations of five ppm, they could suffocate. | Open Subtitles | حتى بتركيز خمسة أجزاء في المليون يمكنهم أن يختنقوا. |
To determine concentrations of mercury in waste | UN | تحديد تركّزات الزئبق في النفاية |
Poverty still posed an enormous threat, as did inequality, with globalization increasing concentrations of income and wealth. | UN | وما زال الفقر والتفاوت يشكلان تهديدا كبيرا، في الوقت الذي تزيد فيه العولمة من تركيز الدخول والثروات. |
Cognizant that the impact of disasters is generally greater in human settlements since they are, after all, concentrations of economic, productive and social activities and consequently of the built environment, | UN | وإذ تدرك أن أثر الكوارث يكون عادة أكبر في المستوطنات البشرية؛ نظرا ﻷنها تمثل في النهاية مناطق تركز اﻷنشطة الاقتصادية والانتاجية والاجتماعية، وبالتالي البيئة المبنية، |
concentrations of pesticides are higher in rural and agricultural areas. | UN | 81 - وتركيزات المبيدات أعلى في المناطق الريفية والزراعية. |
Secondary measures include technological solutions to decrease concentrations of mercury in the flue gas leaving the combustion zone. | UN | تشمل التدابير الثانوية حلولاً تكنولوجية لتقليل تركُّزات الزئبق في غاز المداخن الخارج من منطقة الحرق. |
Advice to DIS on dissemination and public sensitization of the existing emergency call centres and the need for preserving the civilian character of refugee camps and sites with concentrations of internally displaced persons | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن نشر ما هو قائم من مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ والتوعية العامة بها، وضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمواقع التي يتركز فيها المشردون داخليا |
(e) Forecasts of concentrations of gases and aerosols resulting from burning of biomass over South America and Africa. | UN | التنبؤات الخاصة بالتركيزات الغازية والآيروسولية الناجمة عن احتراق الكتلة الحيوية في أمريكا الجنوبية وأفريقيا. |