"concept note" - Translation from English to Arabic

    • المذكرة المفاهيمية
        
    • مذكرة مفاهيمية
        
    • الورقة المفاهيمية
        
    • بالمذكرة المفاهيمية
        
    • مذكرة مفاهيم
        
    • ورقة مفاهيمية
        
    • مذكرة مفهوم
        
    • ورقة مفاهيم
        
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    concept note by the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    concept note and background documents on baseline prepared and disseminated UN مذكرة مفاهيمية ووثائق معلومات أساسية عن الإطار المرجعي الأساسي
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    For the concept note and programme, please click here. UN وللاطلاع على المذكرة المفاهيمية والبرنامج، يرجى النقر هنا.
    The concept note prepared by my Office drew on that legal background. UN وقد استفادت المذكرة المفاهيمية التي أعدها مكتبي من تلك الخلفية القانونية.
    The inter-agency meeting endorsed the concept note and the road map. UN وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق.
    Ms Zulficar, rapporteur of the drafting group, presented the concept note. UN وعرضت السيدة ذو الفقار، بوصفها مقررة فريق الصياغة، المذكرة المفاهيمية.
    At its fifty-third session, the Committee endorsed the concept note. UN وأقرت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تلك المذكرة المفاهيمية.
    There is thus a need to disseminate this concept note to ensure that field offices comply with their provisions and directives. UN لذا يلزم نشر هذه المذكرة المفاهيمية ضماناً لامتثال المكاتب الميدانية لنصوصها وتوجيهاتها.
    The schedule of reviews should follow the model set out in the concept note on the review process. UN وينبغي أن يوضع الجدول الزمني للاستعراضات وفقا للنموذج المحدَّد في المذكرة المفاهيمية المتعلقة بعملية الاستعراض.
    concept note submitted by the Permanent Forum Special Rapporteurs UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من المقررَين الخاصَين للمنتدى الدائم
    The CERF secretariat has developed a concept note on using the CERF loan element to facilitate agency internal advances. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية.
    concept note by the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    It considered a concept note identifying areas for improvement and clarified to the secretariat possible areas of future work. UN ونظر في مذكرة مفاهيمية تحدد المجالات التي تحتاج إلى تحسين وأوضح للأمانة مجالات العمل الممكنة في المستقبل.
    concept note by the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    A concept note on aid effectiveness was drafted and informally presented. UN وتمت صياغة مذكرة مفاهيمية عن فعالية المعونة وعرضت بصورة غير رسمية.
    It is expected that the concept note will be tabled by the working group for endorsement by the Committee at its fifty-third session. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل الورقة المفاهيمية لتقرها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    It welcomed the concept note on the e-learning programmes on the preparation of national communications from non-Annex I Parties and reiterated its request for the secretariat to develop the e-learning programmes on the basis of that concept note. UN ورحبت الهيئة الفرعية بالمذكرة المفاهيمية عن برامج التعلم الإلكتروني المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وكررت طلبها أن تعدّ الأمانة برامج التعلم الإلكتروني على أساس هذه المذكرة المفاهيمية.
    In addition, a network discussion was launched on the concept note of the report. UN وإضافة إلى ذلك، بُدئت مناقشة شبكية عن مذكرة مفاهيم التقرير.
    concept note on post-conflict peacebuilding: comprehensive peacebuilding strategy to prevent the recurrence of conflict UN ورقة مفاهيمية عن بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ استراتيجية شاملة لبناء السلام من أجل منع تكرار النزاع
    The Secretariat developed a concept note and curriculum for each of the meetings to assist countries in developing agendas for the individual meetings. UN وقد وضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً لكل من هذه الاجتماعات لمساعدة البلدان في وضع جداول أعمال لكل من هذه الاجتماعات.
    71. Following Forum recommendations, the Forum secretariat prepared a concept note on a possible global report on indigenous peoples. UN 71 - عملا بتوصيات المنتدى، أعدت أمانة المنتدى ورقة مفاهيم عن تقرير عالمي محتمل يتناول الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more