"concepts and principles" - Translation from English to Arabic

    • مفاهيم ومبادئ
        
    • المفاهيم والمبادئ
        
    • ومفاهيمها ومبادئها
        
    • لمفاهيم ومبادئ
        
    • بمفاهيم ومبادئ
        
    • ومفاهيم ومبادئ
        
    • للمفاهيم والمبادئ
        
    • والمفاهيم والمبادئ
        
    Integration of human rights concepts and principles in textbooks; UN دمج مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان في الكتب الدراسية؛
    1 workshop conducted on concepts and principles of the National Human Rights Commission for the Human Rights Committee of the National Assembly UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    The Convention has produced many innovative concepts and principles that are dear to its States parties. UN لقد أثمرت الاتفاقية عن مفاهيم ومبادئ ابتكارية كثيرة تعتز بها الدول الأطراف فيها.
    The Convention introduced a number of highly innovative concepts and principles. UN لقد استحدثت الاتفاقية عددا من المفاهيم والمبادئ المبتكرة بصورة كبيرة.
    Basic concepts and principles of handling competition cases were discussed with representatives of local judiciary. UN ونوقشت المفاهيم والمبادئ الأساسية لمعالجة القضايا المتعلقة بالمنافسة مع ممثلي السلطات القضائية المحلية.
    The Convention has produced many innovative concepts and principles that are dear to States parties. UN وقد أنتجت هذه الاتفاقية العديد من المفاهيم والمبادئ المبتكرة العزيزة على الدول الأطراف فيها.
    concepts and principles of IPSAS for those staff directly impacted by IPSAS. UN توصيل مفاهيم ومبادئ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للموظفين الذين يتأثرون بشكل مباشر بتنفيذ هذه المعايير
    A workshop on human rights concepts and principles was held for members of the Human Rights Committee of the Parliament of Uganda. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان لأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان أوغندا.
    In the same resolution, the Conference called upon States parties to promote, at various levels of the education system, educational programmes that instil concepts and principles of integrity. UN وفي القرار نفسه، ناشد المؤتمرُ الدولَ الأطراف أن تشجِّع على مختلف مستويات نظامها التعليمي البرامجَ التعليمية التي تغرس مفاهيم ومبادئ النـزاهة.
    Accordingly, Egypt has taken care to incorporate human rights concepts and principles into educational curricula at the basic stage of education in conformity with the aims of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN ولذلك حرصت مصر، التزاما بعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، على إدخال مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان في المقررات الدراسية في مرحلة التعليم الأساسي.
    Activities developed within the scope of the Program focused mainly on raising awareness about discriminatory practices in the labor market, through the permanent dissemination of the concepts and principles of Convention 111, and of successful experiences regarding concrete actions aimed at promoting equal opportunities. UN وركزت الأنشطة التي وضعت في إطار البرنامج بصورة رئيسية على زيادة الوعي بالممارسات التمييزية في سوق العمل، من خلال مواصلة توزيع مفاهيم ومبادئ الاتفاقية رقم 111، ومن خلال التجارب الناجحة المتعلقة باتخاذ إجراءات محددة تهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص.
    In the design of policy options to address social vulnerability, universal design concepts and principles provide a basis to assess accessibility with reference to interactions between people and the wider environment. UN وعند وضع خيارات السياسات لمعالجة الضعف الاجتماعي، تتيح مفاهيم ومبادئ التصميم العامة الأساس لتقييم فرص الوصول، في ما يتعلق بالتفاعل بين الأشخاص والبيئة في نطاقها الأوسع.
    In the design of policy options to address social vulnerability, universal design concepts and principles provide a basis to assess accessibility with reference to interactions between people and the wider environment. UN وعند وضع خيارات السياسات لمعالجة الضعف الاجتماعي، تتيح مفاهيم ومبادئ التصميم العامة الأساس لتقييم فرص الوصول، في ما يتعلق بالتفاعل بين الأشخاص والبيئة في نطاقها الأوسع.
    The focus on concepts and principles cuts across sectors and fields of application to wider user range. UN ويتجاوز التركيز على المفاهيم والمبادئ قطاعات ومجالات التطبيق ليغطى النطاق الأوسع للمستخدمين.
    It is to be noted that the new cross-thematic school curricula include the key concepts and principles of human rights education. UN ومن الجدير بالذكر أن المناهج الدراسية الجديدة الشاملة لمواضيع شتى تشمل المفاهيم والمبادئ الجوهرية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    126. Parliamentarians, in particular members of education commissions or committees, should attach greater importance to the right to education, bearing in mind the concepts and principles outlined in the present report. UN 126 - ينبغي أن يعلق البرلمانيون، ولا سيما أعضاء هيئات أو لجان التعليم، أهمية أكبر على الحق في التعليم، آخذين في الاعتبار المفاهيم والمبادئ المبينة في هذا التقرير.
    Such concepts and principles would be better served, in our view, in a separate declaration or resolution which annexes the draft treaty, but not within the treaty itself. UN ونرى أن من الأنسب إيراد مثل هذه المفاهيم والمبادئ في إعلان أو قرار مستقل يرفق به مشروع المعاهدة، وليس في صلب المعاهدة نفسها.
    The key concepts and principles of intercultural education are covered in school curricula, including respect for diversity, equal chances and democratic citizenship; UN وتغطي المناهج المدرسية المفاهيم والمبادئ الرئيسية للتعليم المشترك بين الثقافات، بما في ذلك احترام التنوع والفرص المتساوية والمواطنة الديمقراطية؛
    Those concepts and principles would create the indispensable basis on which theoretical and practical arrangements for the protection of persons in the event of disasters could be built. UN وهذه المفاهيم والمبادئ سترسي القاعدة الأساسية التي يمكن أن تقام عليها الترتيبات النظرية والعملية لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    2. Please provide concrete information on the specific steps taken to integrate the content and main concepts and principles of all provisions of the Convention into national law. UN 2 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن الخطوات المحددة التي اتخذت لإدراج محتويات جميع أحكام الاتفاقية ومفاهيمها ومبادئها الأساسية في التشريعات الوطنية.
    51. The challenge for the Commission in undertaking such a human-focused topic would be to help lay the sustainable foundations of a new world order by shaping a new understanding of such important concepts and principles of international law and international relations as human security, responsibility to protect and solidarity. UN 51 - وتابع قائلا إن التحدي الذي قبلته اللجنة بتناولها هذا الموضوع المتمحور حول الإنسان يتمثل في المساهمة في إرساء أسس مستدامة لنظام عالمي جديد عن طريق بلورة إدراك جديد لمفاهيم ومبادئ هامة واردة في القانون الدولي والعلاقات الدولية كالأمن البشري، والمسؤولية عن الحماية، والتضامن.
    Several projects reflect the growing awareness of universal design concepts and principles and seek to promote accessibility for all as both normative concern and technical design standard. UN وتمثل عدة مشاريع الوعي المتنامي بمفاهيم ومبادئ التصميم الموحدة وتسعى إلى تعزيز تهيئة الإمكانيات الملائمة للجميع باعتبار ذلك شاغلا تقريريا ومعيارا للتصميم التقني.
    Good and bad practices will be documented and used to develop methods, approaches, concepts and principles that countries can apply to addressing specific urban problems. UN وسيجري توثيق الممارسات الجيدة والسيئة واستخدام ذلك في وضع طرائق ونُهُج ومفاهيم ومبادئ تستطيع البلدان أن تطبقها في معالجتها لبعض المشكلات الحضرية.
    The present report provides an overview of the main concepts and principles of LAS and an LAS-T linked to TSA. UN ويقدم هذا التقرير عرضا عاما للمفاهيم والمبادئ الرئيسية للنظام المحاسبي لليد العاملة ولنظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة مرتبط بحساب السياحة الفرعي.
    This campaign, which aims to cover the 13 districts, includes sessions on gender and culture, concepts and principles of transformative leadership, the structure of Government with a focus on its links to the district, subdistrict and aldeia or suco levels, and the functions of the suco council. UN وتشمل هذه الحملة، والتي تهدف إلى تغطية 13 مقاطعة، عقد جلسات حول المساواة بين الجنسين والثقافة والمفاهيم والمبادئ المتعلقة بقيادة التحوّل والتغيير، وهيكل الحكومة، مع التركيز على الروابط بين الحكومة والمقاطعات والمقاطعات الفرعية والقرى والمناطق الأخرى الريفية، والتركيز كذلك على مهام المجالس القروية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more