It expressed concern at the high murder rates. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات جرائم القتل. |
She expressed concern at the high maternal mortality rate; she assumed it was due in part to the lack of abortion rights. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات النفاس؛ وافترضت أن ذلك يعزى جزئيا إلى الافتقار إلى حقوق الإجهاض. |
The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف. |
251. The Committee expresses concern at the high level of alcohol consumption among women, and the level of alcohol and drug consumption among young people, including girls. | UN | 251 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدل استهلاك المشروبات الكحولية بين النساء ومستوى تعاطي الكحول والمخدرات بين الشباب ومن بينهم، الفتيات. |
251. The Committee expresses concern at the high level of alcohol consumption among women, and the level of alcohol and drug consumption among young people, including girls. | UN | 251 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدل استهلاك المشروبات الكحولية بين النساء ومستوى تعاطي الكحول والمخدرات بين الشباب ومن بينهم، الفتيات. |
It also expresses its concern at the high number of forced disappearances and arbitrary executions. | UN | كما تعرب عن قلقها لارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري والإعدام التعسفي. |
Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة، |
The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف. |
36. The Committee expressed its concern at the high vacancy rate. | UN | ٦٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر. |
The Committee expresses its concern at the high rate of maternal mortality in Bolivia, caused mainly by pregnancy-related problems and the lack of appropriate medical care, particularly in the rural areas. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية في بوليفيا، مما يعزى أساساً إلى المشاكل المرتبطة بحالات الحمل وغياب الرعاية الطبية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee also expresses its concern at the high dropout rates among Roma students. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر. |
It expressed concern at the high levels of sexual violence. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى العنف الجنسي. |
Uruguay expressed its concern at the high number of cases of violence and sexual abuse of children. | UN | وأعربت أوروغواي عن قلقها إزاء ارتفاع عدد قضايا العنف والإيذاء الجنسي للأطفال. |
The Committee expresses concern at the high percentage of Roma children who have no formal education and at the high dropout rates, despite the measures the State party has taken in this regard. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين لا يحصلون على أي تعليم نظامي وإزاء ارتفاع معدلات التسرب الدراسي، رغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد. |
The Advisory Committee reiterates its concern at the high costs relating to emplacement, rotation and repatriation of personnel, particularly in long-established missions. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية اﻹعراب عن قلقها إزاء ارتفاع التكاليف المتصلة بإحلال اﻷفراد وتناوبهم وإعادتهم الى الوطن، لا سيما في البعثات المنشأة منذ وقت طويل. |
33. JS1 expressed concern at the high rate of school truancy of children which is reflected in the high illiteracy rate. | UN | 33- أعربت الورقة المشتركة 1 عن القلق إزاء ارتفاع معدل تغيب الأطفال عن المدرسة الذي يتجلى في ارتفاع معدل الأمية(39). |
57. JS5 expressed concern at the high poverty rate, high level of unemployment, increased number of `working poor'among employed people and increased number of poor, homeless and working children, and female-headed households. | UN | 57- وأعربت الورقة المشتركة 5 عن القلق إزاء ارتفاع معدل الفقر ومستوى البطالة وعدد " العاملين الفقراء " من بين المستخدمين وعدد الفقراء والمشردين والأطفال العاملين والأسر المعيشية التي تعولها نساء(101). |
22. Ms. Pimentel said that despite major efforts and the adoption of the Act against Femicide, rates of femicide were not dropping, and she expressed concern at the high level of impunity for perpetrators. | UN | 22 - السيدة بيمنتل: قالت إنه على الرغم من الجهود الهامة المبذولة ومن اعتماد قانون ضد قتل الإناث، فإن معدلات قتل الإناث لم تنخفض وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع مستوى إفلات مرتكبي الجرم من العقاب. |
Portugal expressed concern at the high percentage of illiteracy among women, and recommended that Mali enhance its policies regarding access to education in particular for girls. | UN | وأعربت البرتغال عن قلقها لارتفاع معدل الأمية بين النساء وأوصت بتعزيز سياسة إتاحة الوصول إلى التعليم، لا سيما فيما يتعلق بالفتيات. |
Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة، |
248. The Committee expresses concern at the high rate of unemployment among women. | UN | 248- تعـرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد معدل البطالة في أوساط النساء. |
The Board therefore expresses its concern at the high risk of unjustified advances totalling $184.3 million (11.3 per cent of total expenditure for 2008) in the financial statements of UNHCR. | UN | ولذلك، يعرب المجلس عن قلقه بشأن ارتفاع المخاطرة بوجود سلف غير مشفوعة بتبرير يبلغ مجموعها 184.3 مليون دولار (11.3 في المائة من الإنفاق الكلي لعام 2008) في البيانات المالية للمفوضية. |
1251. The Committee expresses its concern at the high incidence of commercial sexual exploitation of children in the State party, apparently often related to sex tourism. | UN | 1251- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في الدولة الطرف والذي يبدو أنه يتعلق في الغالب بالسياحة الجنسية. |
Expressing concern at the high number of unemployed youth, estimated globally at 74.5 million in 2013, the majority of whom live in the developing countries, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير من الشباب العاطلين عن العمل، الذين قُدّر عددهم عالميا في عام 2013 بنحو 74.5 مليون شخص، ويعيش معظمهم في البلدان النامية، |
24. In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high suicide rate and mental illness among women in Thailand. | UN | 24 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها من ارتفاع معدلات الانتحار والأمراض العقلية بين النساء في تايلند. |