Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون. |
Another cause of concern is the reported increase in the number of violent incidents involving humanitarian and United Nations personnel. | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضا الزيادة في عدد الحوادث العنيفة التي يتعرض لها موظفو العمل الإنساني والأمم المتحدة. |
Of particular concern is the situation in Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangarhar and Kunduz provinces. | UN | وما يثير القلق بشكل خاص الحالة في كندهار ونيمروز وكونر وخوست وهلمند ووردك وننكرهار وقندز. |
concern is also expressed at the limited number of foster families. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها كذلك من قلة عدد الأسر الحاضنة. |
Another reason for concern is the inaccuracy of the image the fair share financing quotas provide about the municipalities performance. | UN | وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل. |
Another concern is the limited diversification of the basket of goods. | UN | وأحد مواطن القلق الأخرى هو التنوع المحدود في سلة السلع. |
Of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية. |
A cause of particular concern is the high fluorine concentration in the area where water-bearing horizons are formed. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص الكشف عن تراكيز عالية للفلور في منطقةِ تغذّي طبقات المياه الجوفية. |
The first concern is his reference to the potential for the occurrence of another genocide in Rwanda. | UN | ويتمثل مصدر القلق اﻷول في إشارته إلى إمكانية حدوث عملية إبادة أجناس أخرى في رواندا. |
concern is also expressed about serious incidents of police brutality in dealings with persons of foreign ethnic or national origin. | UN | ويعرب عن القلق أيضاً إزاء الحوادث الخطيرة لوحشية الشرطة في معاملة اﻷشخاص من أصل عرقي أو وطني أجنبي. |
concern is also expressed at the high cost of health care and medicines, which lead families into debt and greater poverty. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء ارتفاع كلفة الرعاية الصحية والأدوية، الذي يدفع الأسر إلى الاستدانة ويؤدي إلى ازدياد فقرها. |
concern is also expressed at the inefficient enforcement of existing labour laws. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء عدم فعالية إنفاذ قوانين العمل القائمة. |
Of greatest concern is the frequent imposition of the death penalty. | UN | أما ما يبعث بالغ القلق فهو تكرر فرض عقوبة الإعدام. |
concern is also raised by the poor situation of sanitation and the insufficient access to safe drinking water, especially in rural communities. | UN | ومما يثير القلق أيضاً رداءة المرافق الصحية وعدم كفاية سبل الحصول على مياه الشرب النقية، ولا سيما في المجتمعات الريفية. |
concern is expressed that the recurrent violence constitutes a serious impediment to peace, stability and respect for human rights in the region. | UN | وهي تعرب عن قلقها من أن تكرر العنف يشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل السلم والاستقرار واحترام حقوق الانسان في المنطقة. |
concern is expressed that the recurrent violence constitutes a serious impediment to peace, stability and respect for human rights in the region. | UN | وهي تعرب عن قلقها من أن تكرر العنف يشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل السلم والاستقرار واحترام حقوق الانسان في المنطقة. |
The third area of concern is safeguarding the sovereign equality of all Member States, as provided for in Article 2 of the Charter. | UN | والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق. |
Meanwhile, my most immediate concern is the 2002 and the 2003 budget. | UN | وفي هذه الأثناء سيكون شاغلي الشاغل هو ميزانية عامي 2002 و2003. |
My concern is that continual fantasizing about sexual acts with young girls can make that seem normal. | Open Subtitles | قلقي هو ان تلك التخيلات المستمرة حول التصرفات الجنسية مع الفتيات الصغيرات يمكن ان تبدو طبيعية |
Of great concern is the direct or indirect involvement of or inaction by the police in many of the reported cases. | UN | ومما يثير قلقا بالغا تورط الشرطة المباشر أو غير المباشر أو عدم تدخلها في الكثير من الحالات المبلغ عنها. |
However, what is of concern is the lack of similar consensus in the matter of implementing that vision. | UN | لكن ما يثير الانشغال هو عدم توافر إجماع مماثل في ما يتعلق بمسألة تنفيذ تلك الرؤية. |
An additional source of concern is the financial situation of the Court and the possibility that, as a result of budgetary constraints, its important work could be jeopardized. | UN | ثمة مصدر إضافي للقلق وهو الحالة المالية للمحكمة وإمكانية أن يتعرض عملها الهام بفعل قيود الميزانية للخطر. |
Another concern is the impact on development from unreliable and unaffordable electricity. | UN | ومن الشواغل الأخرى الأثر المحتمل على التنمية من طاقة كهربائية لا يمكن الاعتماد عليها أو لا يمكن تحمل تكلفتها. |
Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. | UN | ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة. |
The greatest concern is around the area of slippage: the proportion of the urban population living in unacceptable living conditions or slums. | UN | ويتمثل أكبر الشواغل في مجال التراجع: وهو نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في ظروف غير مقبولة أو في الأحياء المتخلفة. |
The creation of a Spokesman’s Office will help ensure that the position of UNEP on issues of concern is accurately reflected in the world’s media. | UN | وسيساعد إنشاء مكتب لمتحدث باسم البرنامج على كفالة ظهور صورة دقيقة في وسائط اﻹعلام العالمية لموقف البرنامج إزاء القضايا محل الاهتمام. |
Of concern is the large number of building violations recorded in Area C and East Jerusalem, which are indicative of a serious backlog in urban planning and design. | UN | وكان من بين الشواغل المثارة ذلك العدد الكبير من مخالفات البناء المسجلة في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية، والتي تدل على وجود كمية عمل متأخرة جسيمة في التخطيط والتصميم الحضريين. |
254. In the light of articles 3, 5, 19 and 28.2 of the Convention, concern is expressed that corporal punishment within and outside the family is not specifically prohibited by law. | UN | ٤٥٢- وعلى ضوء المواد ٣ و٥ و٩١ والفقرة ٢ من المادة ٨٢ من الاتفاقية، توجد مدعاة للقلق في كون القانون لا يحظر بصورة محددة العقاب البدني، في اﻷسرة وخارجها. |
concern is also expressed at the poor state of sanitation and at the insufficient access to safe drinking water, especially in rural areas. | UN | ومما يقلق اللجنة كذلك سوء حالة الإصحاح وعدم الوصول إلى ماء الشرب النقي، لا سيما في المناطق الريفية. |