They concerned the receipt of audit certificates from implementing partners for the year 1998 and the preparation of workplans. | UN | وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل. |
Paragraphs 27 to 33 concerned the follow-up to UNISPACE III, and in particular, the Committee's recommendations on that subject. | UN | وتتعلق الفقرات من 27 إلى 33 بمتابعة اليونيسبيس الثالث، كما تتعلق على وجه خاص بتوصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
35. Guideline 4.3.5 concerned the effects of an objection on treaty relations. | UN | 35 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 4-3-5 بأثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية. |
The first concerned the separation of the functions of the Minister of Justice and the Prosecutor General. | UN | ويتعلق الأول منهما بفصل مهام وزير العدل عن مهام المدّعي العام. |
Three meetings concerned the African Union Mission in Somalia. | UN | وتعلقت ثلاثة اجتماعات ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The issue concerned the substances parathion, tetraethyl lead and tetramethyl lead. | UN | وتتعلق القضية بمواد الباراثيون ورابع إيثيل الرصاص ورابع ميثيل الرصاص. |
The second concerned the extraterritorial reach of human rights law. | UN | وتتعلق القضية الثانية بتجاوز قانون حقوق الإنسان النطاق الإقليمي. |
One case brought to the members' attention concerned the solitary confinement of a prisoner for over nine years. | UN | وتتعلق إحدى الحالات التي عُرضت على أعضاء اللجنة بوضع أحد السجناء في الحبس الانفرادي لما يزيد على تسع سنوات. |
This case concerned the immunity of the procureur de la République and the Head of the National Security Service of Djibouti. | UN | وتتعلق هذه القضية بحصانة المدعي العام لجمهورية جيبوتي ومدير جهاز الأمن الوطني فيها. |
The most important measure concerned the principle of continuity and immediacy of court hearings. | UN | وتتعلق أبرز التدابير المتخذة بتطبيق مبدأ استمرارية جلسات المحكمة والاستعجال فيها. |
It concerned the bombing of a human rights lawyer's premises. | UN | وتتعلق الرسالة الثالثة بتفجير مكاتب محام يدافع عن حقوق الإنسان. |
The first area concerned the upgrading of national enterprises to help them meet the challenges of globalization and the opening up of the Tunisian economy. | UN | ويتعلق المجال الأول برفع مستوى المنشآت الوطنية لمساعدتها على مواجهة تحديات العولمة وفتح المجال أمام الاقتصاد التونسي. |
A project in Tunisia concerned the use of information and communication technology (ICT) to support primary education for children with disabilities. | UN | ويتعلق مشروع في تونس باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم التعليم الابتدائي للأطفال ذوي الإعاقة. |
The first concerned the Delivering as One pilots, as described above. | UN | ويتعلق المجال الأول بمشاريع توحيد الأداء الرائدة، على النحو الوارد آنفا. |
Complaints also concerned the lack of information on pregnancy and pre-natal training. | UN | وتعلقت الشكاوى أيضاً بالافتقار إلى المعلومات المتصلة بالحمل والتدريب السابق للولادة. |
One such issue concerned the possible tariff reduction approach to be employed. | UN | وقد تعلقت إحدى هذه القضايا بالنهج الممكن لتخفيض التعريفات الواجب اتباعه. |
The first concerned the circumstances under which a civilian forfeited the protection of their status as a civilian and became subject to possible attack. | UN | فأما الأول فيتعلق بالظروف التي يفقد فيها المدنيون حماية وضعهم بوصفهم مدنيين ويصبحون عرضة لهجمات محتملة. |
The dispute concerned the take over of a medical office and was to be settled by arbitration. | UN | وتعلق النـزاع بالاستحواذ على مكتب طبي، وكان يتعين تسوية ذلك عن طريق التحكيم. |
Further to his previous appeals, the Executive Director of the Iraq Programme brought to the attention of the permanent representatives of 18 Member States concerned the details of their respective applications on which the Secretariat had not received the required responses in excess of six months. | UN | وبناء على النداءات السابقة التي وجهها المدير التنفيذي لبرنامج العراق، فقد وجه انتباه الممثلين الدائمين لثماني عشرة دولة من الدول الأعضاء المعنية إلى تفاصيل الطلبات التي قدمت إليهم والتي لم تتلق الأمانة العامة استجابة رغم مضي فترة تزيد على ستة أشهر. |
The second issue concerned the child's access to the media. | UN | وأما القضية الثانية فتتعلق بوصول الطفل إلى وسائط اﻹعلام. |
The first issue to arise concerned the removal of certain precursor chemicals and production equipment from the Fallujah sites to Muthanna for destruction there. | UN | فأول مسألة نشأت كانت تتعلق بنقل بعض السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج من مواقع الفلوجة الى مثنى لتدميرها هناك. |
Such mediation has often concerned the establishment of a coordinating council, the composition and function of such a body. | UN | وكانت هذه الوساطة تتعلق في أغلب اﻷحيان بإنشاء مجلس للتنسيق، وتكوين هيكله وتحديد مهامه. |
Other information contained in the update concerned the regional meetings that had taken place as well as arrangements for refugee participation in the Global Consultations process. | UN | وتضمن التقرير معلومات أخرى تتعلق بما عُقد من اجتماعات إقليمية وما اتخذ من ترتيبات لإشراك اللاجئين في عملية المشاورات العالمية. |
Another question concerned the transparency of the measures taken within the framework of the restructuring of the Centre for Human Rights. | UN | وأشار إلى أن هناك مسألة أخرى تتعلق بمدى شفافية الخطوات المتخذة بالنسبة ﻹعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان. |
One concerned the mayor of Nyabikenke, who is reportedly of Hutu origin and who is said to have been detained by members of the armed forces. | UN | واتصلت إحداها برئيس بلدية نيابي كينكي الذي أفيد بأنه من أصل هوتو والذي قيل إن أعضاء القوات المسلحة احتجزوه. |
90. The European cases have principally concerned the acts of diplomatic personnel. | UN | 90- أما الحالات الأوروبية فكانت تتعلق أساساً بالأعمال التي يقوم بها موظفو السلك الدبلوماسي. |
115. The second issue was raised in paragraph 133 of document A/CN.9/667 and concerned the possibility that a licensee to a contract rejected by the insolvency representative of the licensor might be permitted, under some laws, to continue to perform that contract notwithstanding the rejection. | UN | 115- وأثيرت المسألة الثانية في الفقرة 133 من الوثيقة A/CN.9/667، وكانت تتعلق بإمكانية أن تسمح بعض القوانين لشخص رُخِّص لـه عقد رَفَضه ممثل إعسار المرخِّص بأن يواصل تنفيذ العقد على الرغم من ذلك الرفض. |