"concerning the future" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مستقبل
        
    • المتعلقة بمستقبل
        
    • تتعلق بمستقبل
        
    • وفيما يتعلق بمستقبل
        
    • فيما يتعلق بمستقبل
        
    • بصدد مستقبل
        
    • فيما يتصل بمستقبل
        
    Documents submitted by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety concerning the future relationship of the Forum to the Strategic Approach UN الوثائق المقدَّمة من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بشأن مستقبل علاقة المنتدى بالنهج الاستراتيجي
    Parties have nine months to prepare a response concerning the future import of the chemical. UN وتمنح الأطراف فترة تسعة أشهر للرد بشأن مستقبل الاستيراد للمادة الكيميائية.
    In these times, when ominous forecasts are being made from this very rostrum concerning the future of our Organization, it is important to remember these facts. UN ومن المهم أن نتذكر هذه الحقائق في هذا الوقت الذي تصدر فيه توقعات مشؤومة من نفس هذه المنصة بشأن مستقبل منظمتنا.
    49. This year, considerable discussion was focused on the deliberations concerning the future of the Working Group. UN 49- وفي هذه السنة، تركز جزء كبير من النقاش على المداولات المتعلقة بمستقبل الفريق العامل.
    When political discussions concerning the future of Somalia take place, women are excluded. UN فعندما تجرى مناقشات تتعلق بمستقبل الصومال تستبعد منها النساء.
    concerning the future of the Working Group, she emphasized that it would continue to meet every year until the Economic and Social Council decided otherwise. UN وفيما يتعلق بمستقبل الفريق العامل، قالت إنه سيستمر في الاجتماع كل سنة الى أن يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلاف ذلك.
    We deem it equally important that they establish regular contacts with the United Nations, thereby ensuring that the international community is made aware of their views and aspirations concerning the future of their Territories. UN ونرى أنه من اﻷهمية بنفس القدر أن تكون هناك اتصالات منتظمة بينهم وبين اﻷمم المتحدة، مما يضمن أن يكــون المجتمــع الدولي على علم بآرائهم وطموحاتهم فيما يتعلق بمستقبل اقاليمهم.
    Summary of discussions concerning the future of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems UN موجز المناقشات بشأن مستقبل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    It will provide recommendations, where actionable improvements can be made, and a proposal concerning the future of the programme. UN وسيقدّم التقرير توصيات بشأن المجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها واقتراحًا بشأن مستقبل البرنامج.
    The only option that was accepted during these talks concerning the future of such elements is demobilization, followed by reintegration into society. UN فالخيار الوحيد الذي قُبل خلال هذه المحادثات بشأن مستقبل هذه العناصر يتمثل في تسريحها ثم إعادة إدماجها في المجتمع.
    We are continuing discussions concerning the future constitutional status of Sarajevo within the provisions of the Federation Constitution. Economic reconstruction UN وإننا نواصل المناقشات بشأن مستقبل الوضع الدستوري لسراييفو في إطار أحكام دستور الاتحاد.
    The uncertainties concerning the future size and deployment of troops have been a source of concern for the humanitarian community. UN ٣٠ - وقد ظلت حالات عدم اليقين بشأن مستقبل حجم القوات ووزعها مصدر قلق ﻷوساط المعونة الانسانية.
    Each of the territories held regular and free elections in which all were free to express their views concerning the future status of the territories or their relationship with the administering Power. UN وقالت إن كل إقليم يقوم بإجراء انتخابات منتظمة وحرة يكون فيها الجميع أحرارا في اﻹعراب عن آرائهم بشأن مستقبل مركز اﻷقاليم أو بشأن علاقتها بالدولة القائمة باﻹدارة.
    43. A decision concerning the future of the Trusteeship Council was not urgent; putting it on the " back burner " , so to speak, would have no negative impact within the United Nations, at the financial, administrative or any other level. UN ٤٣ - ومن جهة أخرى، يرى الوفد التشيكي أن اتخاذ قرار بشأن مستقبل مجلس الوصاية لا يعتبر ملحﱠا ما دام " تجميد " هذا الجهاز لن يسفر عن آثار تضر بالمنظمة على المستوى المالي أو اﻹداري أو غيره.
    Freedom to decide on the most important issues concerning the future of the State is granted by the Constitution of Montenegro. UN ويكفل دستور الجبل الأسود حرية اتخاذ القرارات بشأن أهم القضايا المتعلقة بمستقبل الدولة.
    We have to be very realistic and responsible about proposals concerning the future of this main body of our Organization. UN إن علينــا أن نكــون واقعيين ومسؤولين للغايــة بشــأن الاقتراحات المتعلقة بمستقبل هذه الهيئة الأساسية في منظمتنا.
    We deem it particularly important that the international community as a whole participate in these contacts, thereby ensuring that it is aware of the views of those representatives concerning the future of their Territories. UN ونعتبر أن من المهم بصورة خاصة أن يشارك المجتمع الدولي بأسره في هذه الاتصالات ليكفل أن يصبح على دراية بآراء الممثلين المتعلقة بمستقبل أقاليمهم.
    Very relevant proposals concerning the future of our Organization have been presented by the Secretary-General. UN وقد قدم الأمين العام مقترحات مهمة جدا تتعلق بمستقبل منظمتنا.
    The events over the past year have brought new challenges and questions concerning the future of our system of collective security. UN فقد أتت الأحداث على مدى العام الماضي بتحديات جديدة ومسائل تتعلق بمستقبل نظامنا للأمن الجماعي.
    56. concerning the future of the Tobacco or Health Programme, a commitment to providing a minimal level of resources for such activities will be essential if the United Nations system is to respond effectively to all the new requests for action on the issues discussed in the present report. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمستقبل برنامج التبغ أو الصحة، من الضروري أن يكون هناك التزام بتوفير الحد اﻷدنى من الموارد لهذه اﻷنشطة إذا ما أريد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تستجيب على نحو فعال لجميع طلبات العمل الجديدة بشأن المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    They had a political and moral obligation to continue that work and, despite the financial concerns raised by some delegations concerning the future of the Committee, her delegation supported the work of the Committee more than ever, as it provided hope for the peoples of the occupied Arab territories and promoted the peace process in the region. UN وعلى اللجنة الخاصة واﻷمم المتحدة التزام سياسي ومعنوي لمواصلة هذا العمل، وعلى الرغم من الاهتمامات المالية التي يثيرها بعض الوفود فيما يتعلق بمستقبل اللجنة فإن وفدها يؤيد عمل اللجنة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، حيث أنها توفر اﻷمل لشعوب اﻷراضي العربية المحتلة وتعزز عملية السلام في المنطقة.
    11. The Commission will submit the results of its work to the General Assembly in 1998, when it considers the International Year of the Oceans, so as to contribute to the Assembly's recommendations concerning the future of the oceans and to those of the Commission on Sustainable Development when it takes up the oceans and seas as a sectoral theme in 1999. UN ١١ - وستقدم اللجنة نتائج أعمالها إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨، عندما تنظر في السنة الدولية للمحيطات، كي تسهم في توصيات الجمعية العامة بصدد مستقبل المحيطات وفي توصيات لجنة التنمية المستدامة عندما تتناول مسألة المحيطات والبحار كموضوع قطاعي في عام ١٩٩٩.
    We stand today at a crossroads concerning the future of the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. UN ونجد أنفسنا اليوم على مفرق طرق فيما يتصل بمستقبل مؤتمر نزع السلاح وبالجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more