"concerning the interpretation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تفسير
        
    • المتعلقة بتفسير
        
    • يتعلق بتفسير
        
    • حول تفسير
        
    • تتعلق بتفسير
        
    • المتعلق بتفسير
        
    • المتصلة بتفسير
        
    • الخاصة بتفسير
        
    • بصدد تفسير
        
    • بخصوص تفسير
        
    • وبشأن تفسير
        
    • تتناول تفسير
        
    In case of disagreements concerning the interpretation or application of this Agreement, the Parties shall settle them through consultations and negotiations. UN في حالة نشوء خلافات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تسوي الأطراف هذه الخلافات عن طريق المشاورات والمفاوضات.
    Article 29 further stipulates that parties shall consult within the framework of a Meeting of the Contracting Parties with a view to resolving disagreements concerning the interpretation or application of the Convention. UN وتنص المادة ٢٩ أيضا على أن تتشاور اﻷطراف في إطار اجتماع لﻷطراف المتعاقدة لحل أي خلاف بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    General recommendation VIII concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4 of the Convention 274 UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 277
    General recommendation VIII concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4, of the Convention UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية
    The ICJ, ITLOS and other entities have been conferred a role in the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وكيانات أخرى قد مُنحت دورا في تسوية المنازعات فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration. UN يعرض للتحكيم أي خلاف ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا يسوى عن طريق المفاوضات وذلك بناءً على طلب واحدة من هذه الدول.
    Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled by negotiation or by any other mutually agreed upon mode of settlement. UN يُسوَّى أي نزاع بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفق عليها الطرفان.
    Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled by negotiation or by any other mutually agreed upon mode of settlement. UN يُسوَّى أي نزاع بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفق عليها الطرفان.
    Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled by negotiation or by any other mutually agreed upon mode of settlement. UN يُسوَّى أي نزاع بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفق عليها الطرفان.
    Any remaining doubts concerning the interpretation of draft article 4 should also be clarified in the Guide. UN وعلى أن أي شكوك متبقية بشأن تفسير مشروع المادة 4 ينبغي أن توضح أيضا في الدليل.
    2. Unless otherwise agreed by the Parties, any difference or dispute that arises between them concerning the interpretation or implementation of this Agreement may be submitted by either of them to the International Court of Justice. UN ٢ - يجوز ﻷي طرف من الطرفين أن يحيل إلى محكمة العدل الدولية أي خلاف أو نزاع ينشأ بينهما بشأن تفسير أو تنفيذ هذا الاتفاق، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    1. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of this Convention which is not settled by negotiation shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration. UN ١ - أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تفسير هــذه الاتفاقيــة أو تطبيقها ولا يتم تسويته عن طريق التفاوض، يعرض للتحكيم بناء على طلب أي منها.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation. UN 1- تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
    General recommendation VIII concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4, of the Convention 244 UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 232
    1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    In its judgement, the Trial Chamber pronounced on a number of important issues concerning the interpretation and application of international humanitarian law. UN وأعلنت الدائرة الابتدائية، في حكمها، رأيها في عدد من المسائل الهامة فيما يتعلق بتفسير القانون اﻹنساني الدولي وتطبيقه.
    We encourage States parties to continue to seek recourse to the Tribunal on any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention. UN ونشجع الدول الأطراف على مواصلة اللجوء إلى المحكمة في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية.
    The Section rendered advice concerning the interpretation and application of legal instruments of all kinds. UN وقدم القسم استشارات فيما يتعلق بتفسير وتطبيق الصكوك القانونية بجميع أنواعها.
    This evolution has raised questions concerning the interpretation of two important provisions of the Charter. UN وقد أثار هذا التطور أسئلة حول تفسير حكمين هامين من أحكام الميثاق.
    Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration. UN يعرض للتحكيم أي خلاف بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا يسوى عن طريق المفاوضات، وذلك بناء على طلب واحدة من هذه الدول.
    Aware of the need for States to settle any disputes concerning the interpretation or application of the Convention by peaceful means, UN وإذ تدرك الحاجة ﻷن تسوي الدول بالوسائل السلمية أي منازعات تتعلق بتفسير الاتفاقية أو بتطبيقها،
    She wondered, however, if it was possible to provide some clarification on controversy concerning the interpretation of the Convention, for example with regard to motherhood, fatherhood and work. UN ولكنها تساءلت عما إذا كان من الممكن تقديم بعض التوضيحات بشأن الخلاف المتعلق بتفسير الاتفاقية، مثلا فيما يختص بالأمومة والأبوة والعمل.
    17. The Special Rapporteur will offer some draft articles concerning the interpretation of unilateral acts. UN 17 - وسيقدم المقرر الخاص بعض مشاريع المواد المتصلة بتفسير الأفعال الانفرادية.
    20. After other possibilities have been tried, disputes concerning the interpretation of the results of verification inspections which may affect the eligibility for reimbursement by a troop-contributing country, or for any other reason, shall be conducted using the dispute procedure contained in the bilateral agreement. Attachment Wet and dry lease agreement UN ٢٠ - بعد تجربة احتمالات أخرى، تقرر أن تعالج المنازعات الخاصة بتفسير نتائج أعمال التفتيش التي تجري بهدف التحقق والتي قد تؤثر في استحقاق البلدان المساهمة بقوات للحصول على التسديد، أو الناجمة عن أي سبب آخر، باستخدام إجراء المنازعات الوارد في الاتفاق الثنائي.
    Each member shall accord full and due consideration to any representations made to it by another member concerning the interpretation or application of this Agreement and shall afford adequate opportunity for consultations. UN يولي كل عضو الاعتبار التام والواجب لأي ادعاءات يقدمها إليه عضو آخر بصدد تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق، ويتيح فرصة مناسبة لإجراء مشاورات.
    For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of Section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    concerning the interpretation of unilateral acts, Chile fully concurred with the Special Rapporteur that restrictive criteria were called for, since it was uncommon for States to assume obligations, in other words, to limit the exercise of their powers in the international sphere, on their own initiative. UN وبشأن تفسير الأفعال الانفرادية، تتفق شيلي تماما مع المقرر الخاص على أن ثمة حاجة في هذا الصدد إلى معايير تقليدية، فليس من المألوف من الدول أن تضطلع بالتزامات في هذا السبيل، أي أن تقوم، بعبارة أخرى، بالحد من ممارسة سلطاتها في المجال الدولي، من تلقاء نسها.
    A convention on the international responsibility of States must be accompanied by dispute-settlement provisions concerning the interpretation and implementation of the convention. UN فوضع اتفاقية تتعلق بالمسؤولية الدولية للدول يجب أن تشفع بأحكام لتسوية المنازعات تتناول تفسير الاتفاقية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more