"concerning the issue" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بمسألة
        
    • بشأن مسألة
        
    • فيما يتعلق بمسألة
        
    • بشأن قضية
        
    • بخصوص مسألة
        
    • تتعلق بقضية
        
    • ما يتعلق بمسألة
        
    • فيما يتعلق بقضية
        
    • وفيما يتعلق بقضية
        
    • وبخصوص قضية
        
    • بالمسألة المثارة
        
    • في ما يخص مسألة
        
    • أما فيما يخص مسألة
        
    concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف فإن حكومته اعتمدت سياسات وإطاراً منهجياً لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    concerning the issue of warehousing operations, we wish to confirm that each of the asset managers has now its own warehouse in Hastings, except for Communications and Information Technology Section, which occupies a single warehouse in Lumley. UN وفيما يتعلق بمسألة عمليات الخزن، نود أن نؤكد أن لكل من الجهات المسؤولة عن إدارة أصول الآن مستودع خاص بها في هاستنغز، وذلك باستثناء قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الذي يشغل مستودعا واحدا في لوملي.
    These are the points that our delegation would like to raise concerning the issue of reinvigorating the Conference on Disarmament. UN تلكم هي النقاط التي يود وفد بلدي إثارتها بشأن مسألة إعادة إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    During last year's session of the Special Committee one of the petitioners, Mr. Terry Peck, raised a number of points concerning the issue of the maintenance of the Islanders' lifestyle. UN خلال دورة اللجنة الخاصة في العام الماضي أثار أحد الملتمسين، وهو السيد تيري بيك، عدة نقاط بشأن مسألة الحفاظ على أسلوب حياة أهالي الجزر.
    In closing, NAM would like to assure you, Mr. President, of its full support for your undertaking concerning the issue of the revitalization of the work of the General Assembly. UN وفي الختام، تود الحركة أن تؤكد لكم، سيدي الرئيس، على دعمها الكامل لمهمتكم فيما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The Government also replied to the Working Group’s questionnaire concerning the issue of compensation. UN وردت الحكومة أيضا على استبيان الفريق العامل بشأن قضية التعويضات.
    Clarification was sought concerning the issue of predictability, including the estimated flow of assistance to UNHCR. UN وطلبت توضيحات بخصوص مسألة إمكانية التنبؤ، بما في ذلك التدفق المقدَّر للمساعدة المقدَّمة إلى المفوضية.
    The experts consider it appropriate that CERD assess the need for recommendations concerning the issue of racial and xenophobic discrimination under foreign occupation. UN 99- ويستنسب الخبراء أن تقيّم لجنة القضاء على التمييز العنصري الحاجة إلى توصيات تتعلق بقضية التمييز على أساس العرق أو كره الأجانب تحت الاحتلال الأجنبي.
    concerning the issue of moral damages and compensation for non-pecuniary losses, delegations thanked the Secretary-General for the summary of practice of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. UN وفيما يتعلق بمسألة الأضرار المعنوية والتعويض عن الخسائر غير المالية، وجَّهت الوفود شكرها إلى الأمين العام على الموجز المقدم لممارسات محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف في هذا الصدد.
    24. concerning the issue of indigenous people, there was no consensus definition of indigenous peoples in Tanzania. UN 24- وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، لا يوجد تعريف يحظى بتوافق الآراء بشأن الشعوب الأصلية في تنزانيا.
    concerning the issue of the capacity of UNFPA to deliver in the area of humanitarian response, she emphasized that the Fund focused on its areas of comparative advantage in terms of its mandate and did not seek to go beyond what it could deliver. UN وفيما يتعلق بمسألة قدرة الصندوق على تقديم خدماته في مجال الاستجابة الإنسانية، شددت على أن الصندوق يركز على المجالات التي يتمتع فيها بمزايا نسبية من حيث ولايته، وأنه لم يسع إلى تجاوز ما يمكنه تحقيقه.
    112. concerning the issue of reflagging, Mexico stressed that its domestic legislation prohibited reflagging. UN 112 - وفيما يتعلق بمسألة تغيير العلم، أكدت المكسيك أن تشريعاتها الداخلية تحظر تغيير العلم.
    Both the President and the Prime Minister acknowledged the importance of their reaching an agreement concerning the issue of military ranks for former combatants and army integration quotas. UN ولقد أقر كل من الرئيس ورئيس الوزراء بأهمية توصلهما إلى اتفاق بشأن مسألة الرتب العسكرية للمقاتلين السابقين وحصص الإدماج في الجيش.
    He also asked for clarification concerning the issue of the administrative and budgetary operational independence of JIU since paragraphs 19 and 20 of the report appeared to be contradictory. UN وطلب السيد ريباش، من جهة أخرى، توضيحات بشأن مسألة استقلالية الأداء الإداري والمتعلق بالميزانية للوحدة، إذ يبدو أن الفقرتين 19 و 20 من التقرير متناقضتان.
    Moreover, the statement delivered by Mr. Ksor on behalf of TRP was not directed against Viet Nam but rather was a contribution to the debate concerning the issue of indigenous rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيان الذي ألقاه السيد كسـور بالنيابة عن الحزب لم يكن موجها ضد فييت نام بل كان بمثابة إسهام في المناقشة بشأن مسألة حقوق الشعوب الأصلية.
    It concludes that the author has thereby not exhausted domestic remedies concerning the issue of the equalization of pensions. UN وتخلص اللجنة إلى أنه تبعا لذلك لم تستنفد صاحبة الرسالة سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بمسألة مساواة المعاشات.
    Nevertheless, the Commission had decided to assimilate international organizations with States concerning the issue of tacit acceptance. UN غير أن اللجنة قررت أن تقيس المنظمات الدولية على الدول فيما يتعلق بمسألة القبول الضمني().
    41. concerning the issue of explosive remnants of war, China welcomed the imminent entry into force of Protocol V, which made a significant contribution at the international level to arms control and the protection of non-combatants. UN 41- وأضاف أنه فيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، فإن الصين ترحب بقرب دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، الذي يمثل، على الصعيد الدولي، إسهاماً هاماً في الحد من التسلح وحماية غير المقاتلين.
    The observer for Chile, commenting on Ms. Zlătescu's paper, stated that it would have been useful to have referred to paragraphs 140 to 147 of the Durban Programme of Action concerning the issue of communications and the media. UN 70- وقال المراقب عن شيلي، معلقاً على ورقة السيدة زلاتسكو، حبذا لو أشير إلى الفقرات 140 إلى 147 من برنامج عمل ديربان بشأن قضية الاتصالات ووسائط الإعلام.
    Clarification was sought concerning the issue of predictability, including the estimated flow of assistance to UNHCR. UN وطلبت توضيحات بخصوص مسألة إمكانية التنبؤ، بما في ذلك التدفق المقدَّر للمساعدة المقدَّمة إلى المفوضية.
    Accordingly, it requested to have the questionnaire on oil and gas circulated once more to Governments, while also encouraging them to provide comments and information on any other matter concerning the issue of oil and gas, including, in particular, whether or not the Commission should address the subject. CHAPTER IV UN وعليه، طلبت اللجنة تعميم الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز على الحكومات مرة أخرى، وتشجيعها في الوقت نفسه أيضاً على تقديم تعليقات ومعلومات عن أية مسألة أخرى تتعلق بقضية النفط والغاز، بما في ذلك على وجه الخصوص، مسألة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تعالج الموضوع أم لا.
    concerning the issue of the General Assembly's relations with civil society, my delegation welcomes the contributions of non-governmental organizations (NGOs) and other non-State actors in strengthening the role of the Assembly. UN أما في ما يتعلق بمسألة علاقات الجمعية العامة مع المجتمع المدني، فإن وفد بلادي يرحب بإسهامات المنظمات غير الحكومية، وغيرها من الأطراف الفاعلة من غير الدول في تعزيز دور الجمعية.
    He stated clarifications were needed for the second part of article 8 concerning the issue of identifying and recognizing indigenous peoples. UN وبيﱠن أن الجزء الثاني من المادة ٨ بحاجة إلى ايضاحات فيما يتعلق بقضية تحديد الشعوب اﻷصلية والاعتراف بها.
    concerning the issue of requests for country visits, he was grateful for the invitations extended to him. UN وفيما يتعلق بقضية الطلبات للزيارات القطرية فإنه يعرب عن امتنانه للدعوات التي قُدمت إليه.
    concerning the issue of rendition, the Czech Republic, after investigation conducted by the Council of Europe, was in the position to affirm that there were no secret flights or detention facilities within its territory. UN وبخصوص قضية التسليم، أصبح بإمكان الجمهورية التشيكية، بعد التحقيق الذي أجراه مجلس أوروبا، أن تؤكد أنه لم تكن هناك أي رحلات جوية سرية أو مرافق احتجاز داخل أراضيها.
    concerning the issue raised in section I (f), he said that the amendments to the Constitution and the Citizenship Laws had come into force in late 1995. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالمسألة المثارة في الفرع اﻷول )و(، قال إن تعديلات الدستور وقوانين الجنسية أصبحت نافذة في أواخر عام ١٩٩٥.
    concerning the issue of retaliation, she clarified that retaliation may occur outside the ambit of the whistle-blower protection policy and, thus, management would need to ensure that no form of retaliation occurs in the organization. UN أما في ما يخص مسألة الانتقام، أوضحت أن الانتقام قد يحدث خارج نطاق سياسة حماية المبلغين عن المخالفات، وبالتالي ستحتاج الإدارة إلى ضمان عدم حدوث أي شكل من أشكال الانتقام ضمن المنظمة.
    concerning the issue of child prostitution, the delegation indicated that Guyana did not have widespread child prostitution. UN أما فيما يخص مسألة بغاء الأطفال، فقد أشار الوفد إلى أن بغاء الأطفال ليس واسع الانتشار في غيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more