"concerning the right to" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالحق في
        
    • بشأن الحق في
        
    • فيما يتعلق بالحق في
        
    • وفيما يتعلق بالحق في
        
    • تتعلق بالحق في
        
    • المتعلق بالحق في
        
    • على الحق في
        
    • عن الحق في
        
    • تتعلق بحق الأجنبي في
        
    • المتعلقة بحق
        
    • فيما يتصل بالحق في
        
    • المتصلة بالحق في
        
    • متعلقة بالحق في
        
    • المتعلقتين بالحق في
        
    • حول حق
        
    (i) Promoting the ratification of international instruments concerning the right to education and human rights education; UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    First, matters concerning the right to life are of fundamental importance, a fact which has consistently been recognized by the Council and its predecessor. UN فأولاً، إن المسائل المتعلقة بالحق في الحياة تتسم بأهمية أساسية، وهذا واقع اعترف به المجلس وسلفه بشكل ثابت.
    The foregoing constitutes a grave violation of the provisions concerning the right to a fair, impartial trial set forth in articles 9 and 14 of the Covenant. UN ويشكل ما تقدم انتهاكاً جسيماً للأحكام المنصوص عليها في المادتين 9 و14 من العهد بشأن الحق في الحصول على محاكمة عادلة ونزيهة.
    She has not sent out any general request for information but approached specific Governments for clarification when particular difficulties concerning the right to education were brought to her attention. UN ولم توجه أي طلب عام للحصول على معلومات ولكنها التمست من حكومات معينة إيضاحات كلما استرعي انتباهها إلى وجود صعوبات معينة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    concerning the right to development more specifically, priority should be given to good governance. UN وفيما يتعلق بالحق في التنمية، على اﻷخص، ينبغي إعطاء اﻷولوية للحكم السليم.
    In particular, it has not shown whether and in how many cases supervisory review procedures were applied successfully in cases concerning the right to peaceful assembly. UN وعلى وجه التحديد، لم تبين الدولة الطرف ما إذا كانت تلك الإجراءات قد طبقت بنجاح فعلاً في القضايا التي تتعلق بالحق في التجمع السلمي ولم تحدد عدد هذه القضايا إذا كان الأمر كذلك.
    Conferences such as these may be considered a useful preliminary to any parliamentary debate on domestic legislation concerning the right to food. UN ويتبين أن المؤتمرات من هذا القبيل هي مقدمة مفيدة لكل مناقشة برلمانية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    In accordance with the need for examining a number of specific questions concerning the right to freedom of opinion and expression, the structure of the present report has been amended. UN وعملاً بضرورة النظر في عدد من المسائل المحددة المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير، عدلت بنية التقرير الحالي.
    The obligations under international law concerning the right to health are subject to maximum available resources. UN فالالتزامات في إطار القانون الدولي المتعلقة بالحق في الصحة رهن بتوافر أقصى قدر من الموارد.
    (i) Promote the ratification of the international instruments concerning the right to education; UN ' 1` التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم؛
    She adds that the European Court further did not examine the complaint concerning the right to freedom. UN ومضت قائلة إن المحكمة الأوروبية لم تنظر أيضاً في الشكوى المتعلقة بالحق في الحرية.
    (i) Promote the ratification of the international instruments concerning the right to education; UN ' 1` التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم؛
    However, the State party has not shown whether, and in how many cases, petition to the President of the Supreme Court for supervisory review has been successful in cases concerning the right to freedom of assembly. UN لكن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت طلبات المراجعة القضائية الرقابية من رئيس المحكمة العليا بشأن الحق في حرية التجمع تكللت بالنجاح أم لا، وكم عددها.
    The Plurinational State of Bolivia had therefore withdrawn from that Convention and then acceded to it again, with a reservation concerning the right to use the coca leaf for cultural and medicinal purposes in its territory. UN ولهذا انسحبت دولة بوليفيا المتعددة القوميات من هذه المعاهدة، ثم انضمت إليها مرة أخرى، مع إدراج تحفظ بشأن الحق في استخدام ورقة الكوكا لأغراض ثقافية وطبية في أراضيها.
    The report also contains information submitted by other United Nations agencies concerning the right to food, the right to health, the rights of the child and the rights of refugees. UN كما يضم التقرير المستجدات التي قدمتها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة بشأن الحق في الغذاء، والحق في الرعاية الصحية، وحقوق الطفل، وحقوق اللاجئين.
    The various speeches sparked many questions and reactions among participants concerning the right to education set out in the legislation of Member States, but especially the implementation of that constitutional provision. UN وأثارت مختلف البيانات المقدمة الكثير من الأسئلة وردود الفعل لدى المشاركين فيما يتعلق بالحق في التعليم المنصوص عليه في تشريعات الدول الأعضاء، ولكن بصفة خاصة فيما يتعلق بتنفيذ هذا البند الدستوري.
    concerning the right to food, however, what matters is not only whether more gets produced or traded or whether trade liberalization leads to economic growth. UN إلا أنه فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ما يهم لا يقتصر على التساؤل عن إنتاج المزيد أو الاتجار بالمزيد، أو ما إذا كان تحرير التجارة يؤدي إلى النمو الاقتصادي.
    concerning the right to peaceful assembly, he noted that paragraph 429 mentioned three cases in which police had used force to disperse a gathering, resulting in one death and numerous injuries. UN وفيما يتعلق بالحق في الاجتماع السلمي، لاحظ أن الفقرة ٩٢٤ ذكرت ثلاث حالات استخدمت الشرطة فيها القوة لتفريق تجمعات مما أسفر عن إحدى الوفيات وإصابات عديدة.
    The State party has not shown, however, whether and in how many cases the petition to the President of the Supreme Court for supervisory review procedures have been applied successfully in cases concerning the right to a fair trial. UN بيد أن الدولة الطرف لم تذكر عدد الحالات التي استجاب فيها رئيس المحكمة العليا لطلبات تتعلق بإجراء مراجعة رقابية قضائية لقضايا تتعلق بالحق في محاكمة عادلة.
    29. The international legal framework concerning the right to quality education is complemented by international political commitments. UN 29- تكمِّل الالتزامات السياسية الدولية الإطار القانوني الدولي المتعلق بالحق في التعليم الجيد.
    On the basis of this constitutional provision, the federal Law on Strikes also envisages certain limitations concerning the right to strike. UN وعلى أساس هذا الحكم الدستوري يفرض قانون الاضرابات الاتحادي بدوره بعض القيود على الحق في الإضراب.
    In the view of the Bank, certain questions arose concerning the right to development, including: UN وقال إن البنك يرى أن هناك أسئلة معينة تنشأ عن الحق في التنمية، وتشمل ما يلي:
    This understanding, in the opinion of the Committee, is confirmed by further provisions concerning the right to submit reasons against expulsion and to have the decision reviewed by and to be represented before the competent authority or someone designated by it. UN وهذا الفهم، في رأي اللجنة، تؤكده أحكام أخرى تتعلق بحق الأجنبي في تقديم أسباب ضد الطرد، وفي أن يعاد النظر في القرار من قبل السلطة المختصة أو من تعينه، وفي أن يمثل أمامها أو أمام من تعينه.
    The International Labor Organization Convention No. 98 concerning the right to Organize and Collective Bargaining, 1949 UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية، 1949
    concerning the right to development, the Sudanese Government hopes that initiatives will be undertaken to pardon its debts, that opportunities will be made available for financing national development projects through international financing funds and that its entitlements under the Cotonou Agreement will be released UN فيما يتصل بالحق في التنمية تأمل الحكومة السودانية في مبادرات لإعفاء ديونها وكذلك إتاحة فرص تمويل المشروعات التنموية الوطنية عبر صناديق التمويل الدولية، وفك الحجز عن مستحقاتها بموجب اتفاقية كوتونو.
    National legislation concerning the right to housing UN التشريعات الوطنية المتصلة بالحق في السكن
    However, the Committee notes that the State party has not shown whether the supervisory review proceedings have been successfully applied in cases concerning the right to freedom of expression and the right to peaceful assembly. UN ولكن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبيّن ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية الرقابية تُطبّق بشكل ناجح في قضايا متعلقة بالحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي.
    In her introductory statement, Ms. Virginia BonoanDandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, recalled that when the Covenant was being elaborated, UNESCO had drafted articles 13 and 14 concerning the right to education. UN وفي كلمتها الافتتاحية، ذكَّرت السيدة فيرجينيا ب. داندان، رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن اليونسكو قامت، أثناء إعداد العهد ،بصياغة المادتين 13 و14 منه المتعلقتين بالحق في التعليم.
    The commentary on article 1 of the Covenant, concerning the right to self-determination UN التعليق على المادة 1 حول حق الشعوب في تقرير المصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more