"concerning the safety" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بسلامة
        
    • فيما يتعلق بسلامة
        
    • بشأن سلامة
        
    • في مجال سلامة
        
    • تتعلق بسلامة
        
    Among the international conventions acceded to by Kuwait were conventions concerning the safety of aircraft, safety of persons and marking and detection of explosives. UN ومن بين الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها الكويت الاتفاقيات المتعلقة بسلامة الطائرات وسلامة الأشخاص ووضع علامات على المتفجرات والكشف عنها.
    It is our belief that long-term mine-clearance programmes with humanitarian or national rehabilitation elements, on the one hand, and the operational demining activities concerning the safety of peacekeepers, on the other, are two distinctly different activities. UN ونحن نعتقد أن البرامج ذات المدى البعيد ﻹزالة اﻷلغام والمصحوبة بعناصر إنسانية أو تتعلق بإعادة التأهيل، من ناحية، واﻷنشطة التشغيلية ﻹزالة اﻷلغام المتعلقة بسلامة حفظة السلام، من الناحية اﻷخرى، تمثل نشاطين متميزين مختلفين.
    The more the maritime administrations in PICs know about the risks associated with operating in the maritime environment, the better placed they are to make informed decisions concerning the safety of those in their care. UN وبقدر ما تزداد معرفة الإدارات البحرية في بلدان جزر المحيط الهادئ بالمخاطر المرتبطة بالعمل في البيئة البحرية، بقدر ما تكون في موضع أفضل لاتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بسلامة من تتولى رعايتهم.
    Each and every complaint from the Cuban Mission concerning the safety and security of its personnel received immediate attention from the host country authorities. UN كما أن كل شكوى تتقدم بها البعثة الكوبية فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفيها تلقى الاهتمام الفوري من قبل سلطات البلد المضيف.
    Under the civilian protection law, local governments are obliged to send information concerning the safety and security of residents to the central Government. UN وبموجب قانون حماية المدنيين، تلتزم الحكومات المحلية بإرسال معلومات بشأن سلامة السكان وأمنهم إلى الحكومة المركزية.
    34. The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals to the Government of Argentina concerning the safety of the following persons. UN 34- وجهت المقررة الخاصة نداءين عاجلين إلى حكومة الأرجنتين بشأن سلامة الأشخاص التالي بيانهم.
    Taking note with appreciation of the report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on good practices concerning the safety of journalists, submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير مفوضية حقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين()، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    This includes issues concerning the safety of journalists, media workers and social media producers who generate significant journalistic content. UN وينطوي هذا التحول على مسائل تتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام ومنتجي مواد التواصل الاجتماعي الذين يستحدثون محتوى صحفيا مهماً.
    22. Invites Member States to report to the Secretary-General on a regular basis with regard to national and international research concerning the safety of space objects with nuclear power sources on board; UN ٢٢ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بصورة منتظمة بالبحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة اﻷجسام الفضائية التي تحمل مصادر للطاقة النووية؛
    18. Invites Member States to report to the Secretary-General on a regular basis with regard to national and international research concerning the safety of space objects with nuclear power sources on board; UN ١٨ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بصورة منتظمة بالبحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة اﻷجسام الفضائية التي تحمل مصادر للطاقة النووية؛
    18. Invites Member States to report to the Secretary-General on a regular basis with regard to national and international research concerning the safety of space objects with nuclear power sources on board; UN ١٨ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بصورة منتظمة بالبحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة اﻷجسام الفضائية التي تحمل مصادر للطاقة النووية؛
    The Committee noted that the General Assembly, in paragraph 21 of resolution 50/27, had invited Member States to report to the Secretary-General on a regular basis with regard to national and international research concerning the safety of nuclear-powered satellites. UN ٨٧ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة ٢١ من قرارها ٠٥/٧٢، دعت الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير الى اﻷمين العام بصفة منتظمة عن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية.
    22. Invites Member States to report to the Secretary-General on a regular basis with regard to national and international research concerning the safety of space objects with nuclear power sources on board; UN ٢٢ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بصورة منتظمة بالبحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة اﻷجسام الفضائية التي تحمل مصادر للطاقة النووية؛
    (c) National and international research concerning the safety of nuclear-powered satellites; UN )ج( البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ؛
    8. The Conference notes the importance of openness, transparency and public information concerning the safety of nuclear facilities. UN 8 - ويلاحظ المؤتمر أهمية الانفتاح والشفافية والإعلام فيما يتعلق بسلامة المرافق النووية.
    8. The Conference notes the importance of openness, transparency and public information concerning the safety of nuclear facilities. UN 8 - ويلاحظ المؤتمر أهمية الانفتاح والشفافية والإعلام فيما يتعلق بسلامة المرافق النووية.
    8. The Conference notes the importance of openness, transparency and public information concerning the safety of nuclear facilities. UN 8 - ويلاحظ المؤتمر أهمية الانفتاح والشفافية والإعلام فيما يتعلق بسلامة المرافق النووية.
    I should like to reiterate Croatia's position that this issue should be considered under the agenda item proposed by the French delegation in the Security Council concerning the safety and security of international personnel in the region. UN وأود أن أعيد تأكيد موقف كرواتيا المتمثل في ضرورة النظر في هذه المسألة في اطار بند جدول اﻷعمال الذي اقترحه الوفد الفرنسي في مجلس اﻷمن بشأن سلامة وأمن الموظفين الدوليين في المنطقة.
    By raising awareness about the importance of polio immunizations among Muslim pilgrims, Saudi Arabia is helping to dispel misconceptions concerning the safety of vaccines and underscoring that polio immunizations are not only appropriate, but essential. UN والمملكة العربية السعودية، بتوعيتها للحجاج المسلمين بأهمية التطعيم ضد شلل الأطفال، إنما تساعد على تبديد التصور الخاطئ بشأن سلامة التطعيمات وتؤكد أن التحصين ضد شلل الأطفال ليس مناسباً فحسب، بل ضروري أيضاً.
    85. His delegation fully shared the concerns that had been voiced concerning the safety and security of peacekeepers and associated United Nations personnel. UN 85 - ويشترك وفده تماما في الشواغل المعرب عنها بشأن سلامة وأمن حفظة السلام وموظفي الأمم المتحدة المرتبطين بهذه العمليات.
    Taking note with appreciation of the report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on good practices concerning the safety of journalists, submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير مفوضية حقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين()، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    Taking note with appreciation of the report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on good practices concerning the safety of journalists, submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير مفوضية حقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين()، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    At the bilateral level, the Government of Kuwait had concluded bilateral agreements with other States in the field of civil aviation incorporating provisions concerning the safety of aircraft. UN وعلى الصعيد الثنائي، أبرمت حكومة الكويت اتفاقات ثنائية مع دول أخرى في ميدان الطيران المدني وتتضمن أحكاما تتعلق بسلامة الطائرات.
    According to further information from the Nuclear Safety Account, it was agreed at the Denver Summit of Eight that an additional US$ 735 million would be allocated for measures concerning the safety of the sarcophagus. UN وطبقا لما قدمه حساب السلامة النووية من معلومات إضافية، تم الاتفاق في اجتماع القمة لمجموعة الثمانية في دينفر على مبلغ إضافي بقيمة ٧٣٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يخصص لتدابير تتعلق بسلامة الطوق الخرساني الحاوي للمفاعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more