"concerning the scope" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نطاق
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • تتعلق بنطاق
        
    • وفيما يتعلق بنطاق
        
    • فيما يخص نطاق
        
    • بخصوص نطاق
        
    • وتتعلق بنطاق
        
    • وفيما يتعلق بالنطاق
        
    This will permit the forecasting of trends and decision-making concerning the scope and effects of public policies within the country. UN وسيتيح هذا الأمر الفرصة للتنبؤ بالتوجهات ومسألة صنع القرارات بشأن نطاق السياسات العمومية وآثارها داخل البلد.
    However, different views had been expressed concerning the scope of the proposed ban. UN بيد أنه قد أعرب عن آراء مختلفة بشأن نطاق الحظر المقترح.
    The current debate was crucial in order to reach common ground concerning the scope and application of that principle. UN وأشار إلى أن المناقشة الحالية بالغة الأهمية من أجل التوصل إلى أرضية مشتركة فيما يتعلق بنطاق المبدأ وتطبيقه.
    In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. UN وأثناء المداولات، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
    The Commission should then shed additional light on questions concerning the scope, interpretation and application of such clauses. UN وينبغي للجنة بعد ذلك أن تسلط مزيدا من الضوء على المسائل المتعلقة بنطاق هذه الأحكام وتفسيرها وتطبيقها.
    12. Statements were made by members of the Working Group concerning the scope and nature of their mandate. UN ٢١ - وأدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات تتعلق بنطاق ولايتهم وطبيعتها.
    concerning the scope of application of the optional protocol, Kenya supported, in principle, the inclusion of the concept of peacebuilding. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري، فإن كينيا تؤيد من حيث المبدأ إدراج مفهوم بناء للسلم.
    (b) The responsibility of IAAC to advise the General Assembly on issues it considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of audit entities. UN (ب) مسئولية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن إسداء المشورة للجمعية العامة حول القضايا التي تراها ملائمة فيما يخص نطاق عمل كيانات المراجعة ومحتواها ونتائجها.
    On government procurement, uncertainty exists concerning the scope of the mandate. UN وبالنسبة للمشتريات الحكومية توجد شكوك بشأن نطاق الالتزام.
    First of all this relates to the first article of the CTBT, concerning the scope of the ban. UN فذلك أولا متعلق بالمادة اﻷولى من المعاهدة بشأن نطاق الحظر.
    In accordance with that mandate, the present report contains proposals concerning the scope of the discussions, including priorities for future action and the institutional framework, and organizational matters. UN وعملا بهذه الولاية، يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن نطاق المناقشات، بما في ذلك أولويات العمل في المستقبل واﻹطار المؤسسي.
    132. Comments were also made in a more general manner concerning the scope of immunity. UN 132- وأُدلي أيضاً بتعليقات أكثر اتساماً بالعمومية بشأن نطاق الحصانة.
    There was no local agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) in Dakar concerning the scope and cost of UNDP financial and administrative services. UN كما لم يبرم اتفاق محلي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في داكار فيما يتعلق بنطاق وتكلفة الخدمات المالية والإدارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Although, the Iraqi authorities had admitted that such activity had occurred, their answers to the Commission's questions concerning the scope of the effort, its timing, and the command structures were evasive. UN وبرغم أن السلطات العراقية اعترفت بوقوع هذا النشاط، إلا أن ردودها على أسئلة اللجنة فيما يتعلق بنطاق هذا الجهد وتوقيته وهياكل القيادة في هذا الشأن كانت مراوغة.
    31. Mr. Hughes (United States of America) concurred with the representative of Singapore concerning the scope of a study. UN 31 - السيد هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتفق مع ممثل سنغافورة فيما يتعلق بنطاق الدراسة.
    Given that there are various arguments concerning the scope of human rights infringements to which remedies are applied and the authorities of the Human Rights Commission, the Ministry of Justice is now reviewing the bill. UN ولما كانت هناك حجج مختلفة فيما يتعلق بنطاق انتهاكات حقوق الإنسان التي تسري عليها سبل الانتصاف وسلطات لجنة حقوق الإنسان، تضطلع وزارة العدل الآن باستعراض مشروع القانون.
    Summary of proposals and suggestions concerning the scope of the system of administration of justice made during the session, prepared by the Chairman of the Working Group UN موجز المقترحات والاقتراحات المتعلقة بنطاق نظام إقامة العدل التي أُبديت في الجلسة، أعده رئيس الفريق العامل
    The panel has little confidence in the details concerning the scope of weapon development, manufacture, filling, deployment and destruction. UN ولا يشعر الفريق إلا بقدر ضئيل من الثقة في التفاصيل المتعلقة بنطاق تطوير اﻷسلحة، وتصنيعها، وتعبئتها، ونشرها وتدميرها.
    Consideration of issues concerning the scope of the topic UN 2 - النظر في المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع
    17. Statements were made by members of the Working Group concerning the scope and nature of their mandate. UN ٧١ - وأدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات تتعلق بنطاق وطبيعة ولايتهم.
    Its function is to provide technical advice on issues the General Assembly considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of the entities that audit the Secretariat of the United Nations. UN وتتجسد وظيفتها في إسداء المشورة الفنية بشأن ما تراه الجمعية العامة مناسبا من مسائل تتعلق بنطاق ومحتوى ونتائج عمل الكيانات التي تراجع حسابات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    concerning the scope of the new system, he reiterated his Government's support for a sustainable solution that would not entail discrimination between staff performing similar tasks based on the nature of their contracts. UN وفيما يتعلق بنطاق النظام الجديد، كرر دعم حكومته لحل مستدام لا ينطوي على أي تمييز بين الموظفين الذين يقومون بمهام متماثلة على أساس طبيعة عقودهم.
    (b) The responsibility of the Independent Audit Advisory Committee to advise the General Assembly on issues it considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of audit entities. UN (ب) مسؤولية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن إسداء المشورة للجمعية العامة حول القضايا التي تراها ملائمة فيما يخص نطاق عمل كيانات المراجعة ومحتواه ونتائجه.
    In the meantime, Iraq has stated that it is not responding to the Commission's questions concerning the scope of Iraq's military biological activities or any other issue relating to Iraq's proscribed biological programme. UN وفي غضون ذلك، أعلن العراق أنه لن يرد على استفسارات اللجنة بخصوص نطاق أنشطته البيولوجية العسكرية السابقة أو أية مسألة أخرى متصلة ببرنامج العراق البيولوجي المحظور.
    It is not for me to go into the details of your negotiations, but I wish to emphasize one issue which appears to me to be essential, concerning the scope of the future treaty. UN إني لا أعتزم الدخول في تفاصيل مفاوضاتكم، لكني أود التأكيد على مسألة تبدو لي أساسية وتتعلق بنطاق تطبيق المعاهدة المقبلة.
    81. concerning the scope ratione personae, the point was made that the main concern should be to protect natural persons who were victims of such disasters; the inclusion of legal persons was to be contemplated at a later stage. UN 81 - وفيما يتعلق بالنطاق الشخصي، أشير إلى أن الشاغل الرئيسي ينبغي أن يكون حماية الأشخاص الطبيعيين الذين يقعون ضحايا لمثل هذه الكوارث؛ أما إدراج الأشخاص الاعتباريين فيُنظر فيه في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more