"conciliator" - English Arabic dictionary

    "conciliator" - Translation from English to Arabic

    • الموفّق
        
    • الموفق
        
    • الموفِّق
        
    • للموفق
        
    • موفّق
        
    • موفق
        
    • موفقا
        
    • والموفّق
        
    • موفّقا
        
    • موفِّق
        
    • الأجناس
        
    • والموفق
        
    • ولايته المتصلة
        
    • الموفﱢق
        
    • يجوز للموفّق
        
    These guidelines seek to foster the independence and impartiality of the conciliator. UN وتستهدف هذه التوجيهات تعزيز استقلالية الموفّق وحياده.
    The role of the conciliator is to cultivate a candid exchange of information regarding the dispute. UN علما بأن دور الموفّق هو العناية بتوخّي الصدق في تبادل المعلومات بخصوص المنازعة.
    " Article 9. Role of conciliator in other proceedings UN " المادة 9- دور الموفق في الاجراءات الأخرى
    It must be implied that such a conciliator had to be approved and accepted by the other party. UN ويجب أن يكون مفهوما ضمنا أنه يتعين أن يحظى هذا الموفق بموافقة الطرف الآخر وقبوله.
    In addition, Article 6 should provide provisions qualification, regarding the qualification replacement and incapacity of the conciliator. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن تتضمن المادة 6 أحكاما للأهلية تتعلق بكفاءة الموفِّق واستبداله وانعدام أهليته.
    Reference would also be made to the practice in certain countries, such as China, where a conciliator could also act as arbitrator. UN وسوف يشار أيضا إلى الممارسة الجارية في بعض البلدان، كما في الصين، حيث يمكن للموفق أن يقوم بدور محكـّم أيضا.
    In response, it was objected that the International Bar Association considered it unethical for an arbitrator to act as a conciliator. UN ورداً على ذلك، اعتُرض بأن الرابطة الدولية لنقابات المحامين تعتبر أن من غير الأخلاقي أن يقوم محكّم بمهمة موفّق.
    1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators. UN 1- يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر.
    This approach is justified because the conciliator imposes no binding decision on the parties. UN ولهذا النهج ما يسوّغه، إذ إن الموفّق لا يفرض على الطرفين قرارا ملزما.
    It is intended to cover all relevant information communicated by a party to the conciliator. UN ويقصد به أن يشمل جميع ما يرسله الطرف إلى الموفّق من معلومات ذات صلة.
    However in some cases there may be ethical considerations suggesting that the conciliator should decline to act. UN ولكن في بعض الحالات الأخرى أيضا قد يكون هناك اعتبارات أخلاقية توحي بأن على الموفّق أن يستنكف عن القيام بتلك المهمة.
    That had been done because when a judge or arbitrator put on the hat of a conciliator, he or she was subject to the Model Law while performing the functions of a conciliator. UN وقد تم ذلك لأنه عندما يقوم قاض ما أو محكّم مقام موفّق، فإنه يخضع لأحكام القانون النموذجي في قيامه بوظائف الموفّق.
    At issue was whether it was the duty of the conciliator to disclose the information. UN ومن هذه التساؤلات ما إذا كان من واجب الموفق إفشاء المعلومات.
    Moreover, the duty of confidentiality was only one of a number of obligations with which a conciliator must comply, and which were not sanctioned by the Model Law. UN كما أن واجب الحفاظ على السرية ما هو إلا واحد فقط من جملة التزامات يجب على الموفق الامتثال لها، ولا يعاقب عليها بمقتضى القانون النموذجي.
    The parties would state the duty of confidentiality in their agreement, and would in turn convey it to the conciliator. UN ويقوم الطرفان بالاشارة إلى واجب الحفاظ على السرية في اتفاقهما ومن ثم ينقلانه إلى الموفق.
    It was noted that in general the position of UNCITRAL had been to provide a default rule separating the role of conciliator and arbitrator and recognizing the discretion of the parties otherwise to agree. UN ولوحظ أنَّ موقف الأونسيترال كان عموما هو توفير قاعدة احتياطية تفصل بين دور الموفِّق ودور المحكَّم وتعترف بصلاحية الطرفين التقديرية في الاتفاق على خلاف ذلك.
    The term was also concerned with the question of competence, implying that the person nominated should possess the necessary qualifications required to perform the functions of conciliator or arbitrator. UN وهذه العبارة تتعلق أيضا بمسألة الاختصاص، بما يعني أنه ينبغي أن تكون لدى الشخص المرشَّح المؤهلات اللازمة المطلوبة لأداء وظائف الموفِّق أو الحَكَم.
    The conciliator does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. UN ولا يكون للموفق الصلاحية لفرض حل للنـزاع على الطرفين.
    There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be a panel of conciliators. UN يكون هناك موفّق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن تكون هناك هيئة موفّقين.
    However, it was not clear from the proposed text whether there would always be one conciliator for each party, regardless of the number of parties. UN وأضاف أنه لا يتضح مع ذلك من النص المقترح ما إذا كان سيوجد دائما موفق واحد لكل طرف، بصرف النظر عن عدد الأطراف.
    If the parties have agreed that three conciliators shall be appointed, each one of them shall appoint a conciliator, who may not be of its own nationality. UN إذا اتفق الطرفان على تعيين ثلاثة موفقين، يعين كل منهما موفقا لا يجوز أن يكون من رعاياه.
    In addition, the Ministry of Labour acts as mediator and conciliator in collective bargaining, with a view to ensuring that the parties conclude collective agreements which are satisfactory both for the workers and for the employers. UN وبالمثل، تقوم وزارة العمل بدور الوسيط والموفّق بين الأطراف في المفاوضات على العقود الجماعية، بهدف أن تصل الأطراف إلى اتفاقات جماعية مرضية للعاملين وأرباب الأعمال على السواء.
    Sometimes, parties deliberately chose a conciliator with particular expertise in a given area, meaning that he or she could not be totally impartial. UN فأحيانا، تختار الأطراف عمدا موفّقا ذا خبرة فنية خاصة في مجال بعينه، بمعنى أنه لا يمكن أن يكون محايدا تماما.
    Registered extrajudicial conciliator at the Peruvian Ministry of Justice Distinctions and decorations UN موفِّق غير قضائي مسجل لدى وزارة العدل في بيرو.
    A Complaints Division, which includes the Race Relations conciliator, was established to handle complaints of a breach of Part II of the Act. UN فقد أنشئت شعبة للشكاوى تضم المسؤول عن تحقيق الوفاق في العلاقات بين الأجناس وتعنى بالشكاوى المتعلقة بانتهاك الجزء الثاني من القانون.
    It was suggested that paragraph 56 should be redrafted to emphasize the intent to foster candid communication between each party and the conciliator. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على أن القصد هو التشجيع على الاتصال الصريح بين كل واحد من الطرفين والموفق.
    In this case, the Race Relations conciliator had been given a wider jurisdiction to inquire into or make statements about race matters that did not fall within the conciliator's unlawful discrimination jurisdiction. UN وهذا وفي هذه الحالة، منح موفق العلاقات بين اﻷجناس ولاية أوسع نطاقا فيما يتعلق بالتحقيق في مسائل اﻷجناس التي لا تدخل في نطاق ولايته المتصلة بالتمييز غير المشروع فضلا عن الادلاء ببيانات بشأن هذه المسائل.
    A conciliator whose term expires shall continue to fulfil any function for which he shall have been chosen under paragraph 2. UN ويواصل الموفﱢق الذي تنتهي مدته أداء أي وظيفة كان قد اختير لها بموجب الفقرة ٢.
    Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator shall not act as an arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or legal relationship or any related contract or legal relationship. UN لا يجوز للموفّق أن يقوم بدور محكّم في نزاع شكّل، أو يشكّل، موضوع إجراءات التوفيق أو في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد ذاته أو عن العلاقة القانونية ذاتها أو عن أي عقد أو علاقة قانونية ذات صلة به، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more