conclude negotiations on the signing of framework agreements, monitor implementation of such agreements. | UN | اختتام المفاوضات بشأن التوقيع على اتفاقات إطارية، ورصد تنفيذ هذه الاتفاقات. |
conclude negotiations on the signing of framework agreements and monitor the implementation of such agreements. | UN | اختتام المفاوضات بشأن التوقيع على اتفاقات إطارية، ورصد تنفيذ هذه الاتفاقات. |
conclude negotiations on the signing of framework agreements; monitor the implementation of such agreements. | UN | اختتام المفاوضات بشأن التوقيع على اتفاقات إطارية، ورصد تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Together they represent the parties' solemn commitment to conclude negotiations with a long-awaited comprehensive peace agreement as soon as possible. | UN | وتمثل هذه البروتوكولات معا الالتزام الرسمي للأطراف باختتام المفاوضات باتفاق سلام شامل طال انتظاره، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
" 16. Strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the third session of the preparatory committee; | UN | " 16 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تنهي المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية؛ |
Now, according to this latest intercept Tokyo wants to conclude negotiations with us no later than November 29 after which, and I quote: | Open Subtitles | . نعم الآن، طبقاً ، لهذا الإعتراض الأخير طوكيو تريد إنهاء المفاوضات معنا |
We must build on this and honour our undertaking to conclude negotiations on the comprehensive convention on international terrorism at this session. | UN | ويجب أن ننطلق بناء على هذا ونفي بتعهداتنا من أجل الانتهاء من المفاوضات حول إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في نهاية هذه الدورة. |
In the meantime, we hope that concerted efforts in the Conference on Disarmament and elsewhere will continue, in order to conclude negotiations on some of the key measures of nuclear disarmament identified in this draft resolution. | UN | وفي الوقت نفسه نأمــل أن تستمر الجهود المتضافرة في مؤتمر نزع السلاح وفي أماكن أخرى بغية اختتام المفاوضات بشأن بعض التدابير اﻷساسية لنزع السلاح النووي التي تم تحديدها في مشروع القرار هذا. |
The idea is to successfully conclude negotiations and forge a universal agreement by December 2015, which will enter into force in 2020. | UN | ويتمثل الهدف المنشود في اختتام المفاوضات بنجاح ووضع اتفاق عالمي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015، يدخل حيز التنفيذ في عام 2020. |
21. Strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the final meeting of the Preparatory Committee; | UN | 21 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في آخر اجتماع للجنة التحضيرية؛ |
21. Strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the final meeting of the Preparatory Committee; | UN | 21 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في آخر اجتماع للجنة التحضيرية؛ |
She had also sought to explain that the draft accompanying resolution was to be seen as part of the overall picture as delegations sought to conclude negotiations. | UN | كما سعت المنسقة إلى إيضاح أن مشروع القرار المصاحب ينبغي اعتباره جزءاً من الصورة العامة في وقت تسعى فيه الوفود إلى اختتام المفاوضات. |
In the same vein, a key step in giving effect to the provisions of the NPT is to conclude negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي نفس السياق، تتمثل الخطوة الرئيسية في إنفاذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I feel it might help expedite the pace of negotiations if the negotiating States come to share the same understanding on a certain interim timetable for reaching agreement on a number of major issues so as to conclude negotiations in good time. | UN | وأرى مما يساعد على تعجيل خطى المفاوضات، أن تتوصل الدول المتفاوضة الى تفاهم واحد مشترك بشأن جدول زمني مؤقت لبلوغ اتفاق على عدد من المسائل الرئيسية لكي يتسنى اختتام المفاوضات في وقت مناسب. |
16. We reaffirm our commitment to conclude negotiations on establishing a free-trade area of the Americas by the year 2005. | UN | ٦١ - نؤكد من جديد التزامنا باختتام المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين، بحلول عام ٥٠٠٢. |
10. Strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the third session of the Preparatory Committee; | UN | 10 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تنهي المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية؛ |
To follow up on the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which Armenia had signed during the 2005 World Summit, it was imperative to conclude negotiations on a comprehensive convention on international terrorism during the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وأكدت أن متابعة اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي وقعتها أرمينيا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تحتم إنهاء المفاوضات الخاصة باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
67. The Commission welcomes the decision by the participants in GEF to conclude negotiations on replenishment and restructuring by December 1993 and stresses the importance of: | UN | ٦٧ - وترحب اللجنة بقرار المشتركين في مرفق البيئة العالمية المتمثل في الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد المرفق وإعادة تشكيله بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتؤكد أهمية ما يلي: |
Urging the Government of Sudan and the Government of South Sudan rapidly to conclude negotiations with the United Nations on a Status of Forces Agreement, | UN | وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات، |
We are about to conclude negotiations with the European Union with a view to acceding to it on 1 January 2007. | UN | ونحن على وشك إتمام المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بهدف الانضمام إليه في 1كانون الثاني/يناير 2007. |
conclude negotiations on an Fissile Material Cut-off Treaty. | UN | :: استكمال المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Three years after the historic Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, there has not been any movement to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. | UN | وبعد انقضاء ثلاث سنوات على الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها لم يحدث أي تحرك للتقدم بحسن نية نحو عقد مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
Japan supports the unanimous opinion of the judges of the International Court of Justice on the existing obligations under international law to pursue nuclear disarmament and conclude negotiations on the matter in good faith. | UN | وتؤيد اليابان الفتوى التي أصدرها بالإجماع قضاة محكمة العدل الدولية بشأن الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي بالسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي وإجراء مفاوضات بشأن المسألة بحسن نية. |
We will need your experience and talents as we conclude negotiations which were embarked on in 1993. | UN | إننا سنحتاج إلى خبرتكم ومواهبكم إذ نختتم المفاوضات التي شرعنا فيها في عام ٣٩٩١. |
Noting the advisory opinion of the International Court of Justice of the 8th of July 1996, in which it recalls the obligation of the nuclear weapon states to initiate and conclude negotiations on complete nuclear disarmament; | UN | وبعد أن أحيط علما بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بتاريخ 8 يوليو 1996 ، والذي ذكّرت فيه بالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية لإجراء مفاوضات لتحقيق نزع السلاح النووي بشكل كامل، |
Realistically speaking, there will be just over a week available to us to conclude negotiations, as we will also need some time to revise the text and harmonize the different language texts. | UN | فمن الناحية الواقعية، سيكون الوقت المتاح لنا لاختتام المفاوضات ما يزيد قليلا على اﻷسبوع، بالنظر الى اننا سنحتاج أيضا الى بعض الوقت لتنقيح النص وتحقيق الانسجام بين نصوص مختلف اللغات. |