"concrete information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات محددة
        
    • معلومات ملموسة
        
    • المعلومات الملموسة
        
    • المعلومات المحددة
        
    • معلومات واقعية
        
    • معلومات عملية
        
    • معلومات محدَّدة
        
    • بمعلومات محددة
        
    • معلومات محسوسة
        
    The Government would cooperate with any body which could provide any concrete information of relevance to those investigations. UN وسوف تتعاون الحكومة مع أية هيئة يمكن أن تقدم أية معلومات محددة ذات صلة بتلك التحقيقات.
    During the Panel's visit to Chad, enquiries with the authorities yielded no concrete information about these vehicles. Figure 18 UN إلا أنه خلال زيارة الفريق إلى تشاد، لم تسفر الاستفسارات الموجهة إلى السلطات عن معلومات محددة بشأن هذه المركبات.
    Future reports by the Secretary-General should provide concrete information on incidents of such abuses and criminal conduct. UN وينبغي أن توفر تقارير الأمين العام المقبلة معلومات محددة بشأن حالات الانتهاك والسلوك الإجرامي من هذا النوع.
    The Committee regrets, however, that the report lacks concrete information on the practical implementation of the Convention, and that many questions remained unanswered. UN غير أن اللجنة تأسف لخلو التقرير من معلومات ملموسة عن تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع ولبقاء الكثير من اﻷسئلة بدون جواب.
    The bottom line is that no concrete information has yet been provided in relation to any of the basic questions raised in the Special Rapporteur's report. UN خلاصة القول إنه لم تقدم حتى الآن أي معلومات ملموسة تتعلق بأي مسائل أساسية طرحت في تقرير المقرر الخاص.
    UNDP will then have more concrete information from which to strengthen its communication and advocacy work. UN وعندئذ سيتوافر لدى البرنامج اﻹنمائي مزيد من المعلومات الملموسة يمكﱢنه من تعزيز أنشطته في مجالات الاتصال والدعوة.
    Accordingly, concrete information of any obstacles faced in this process cannot be provided at this stage. UN وبالتالي، لا يمكن في هذه المرحلة تقديم معلومات محددة عن أية عقبات تواجه هذه العملية.
    The State party should provide concrete information on the situation of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف توفير معلومات محددة عن حالة العنف المنزلي.
    No concrete information was available regarding the socio-economic background of the young women concerned. UN ولا تتوفر أي معلومات محددة بشأن الخلفية الاجتماعية الاقتصادية للشابات المعنيات.
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    The report is said to contain precise and concrete information both on the victims and about the forces responsible for the disappearances. UN ويقال إن التقرير يتضمن معلومات محددة ودقيقة سواء فيما يتعلق بالضحايا أو بالقوات المتورطة في حالات الاختفاء.
    However, according to the information received, only an eightpage general summary without concrete information has been published. UN إلا أن المعلومات الواردة تفيد بأنه لم يتم نشر سوى ملخص عام يقع في ثماني صفحات ولا يتضمن أية معلومات محددة.
    While it seems obvious that such relations exist, policymakers must rely heavily on estimates and common sense in the absence of concrete information. UN ورغم وضوح تلك العلاقات فيما يبدو، فإن مقرّري السياسات مضطرون إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على التقديرات والفطنة لعدم وجود معلومات محددة.
    At the last NPT Review Conference, Russia provided concrete information on its nuclear weapons reductions. UN وفي المؤتمر الأخير لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قدمت روسيا معلومات محددة عن تقليصات أسلحتها النووية.
    In particular, she would appreciate concrete information about any interventions that had been implemented, developed or planned. UN وتريد بصفة خاصة أن تحصل على معلومات ملموسة عن أي تدخل تم تنفيذه أو تطويره أو يجري إعداده.
    The Advisory Committee notes that little concrete information is provided on the other organizations that would be housed in the new compound, whether any agreements have been made or such negotiations are under way. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يُقدم سوى معلومات ملموسة قليلة عن المنظمات الأخرى التي سيجري إيواؤها في المجمع الجديد، وعما إذا قد أبرمت اتفاقات أو عن كون هذه المفاوضات جارية.
    The Mission has yet to receive any concrete information from RCD on its demilitarization plans. UN هذا ولم تتلق البعثة حتى الآن أي معلومات ملموسة من التجمع بشأن خططه لتجريد المدينة من السلاح.
    For the sake of clarity, Japan would like concrete information on which recommendations were being implemented. UN وأشارت إلى أنَّ اليابان تود الحصول على معلومات ملموسة بشأن التوصيات التي يجري تنفيذها، وذلك حرصاً منها على الوضوح.
    It seems that the Government is itself satisfied of providing the Working Group with generalities and not concrete information. UN ويبدو أن الحكومة قد اكتفت بتقديم عبارات عامة إلى الفريق العامل دون تقديم معلومات ملموسة.
    Only concrete information reported on specifically has been included. UN ولم تُدرج إلا المعلومات الملموسة التي تم الإبلاغ بها لهذا الغرض تحديدا.
    He was particularly grateful to the delegation for the clarifications provided in its oral presentation, since in his opinion the report of Senegal did not contain sufficient concrete information on the reality of the human rights situation there. UN ووجه شكراً خاصاً إلى وفد السنغال على اﻹيضاحات التي قدمها في بيانه الشفوي، نظراً ﻷن تقرير السنغال لا يتضمن في اعتقاده قدراً كافياً من المعلومات المحددة عن الحالة الحقيقية لحقوق اﻹنسان في البلد.
    As emphasized in several reviews, concrete information on implementation practice is important for assessing the effectiveness of international cooperation mechanisms. UN وكما أكّدت عليه عدة استعراضات، فإن وجود معلومات واقعية عن ممارسة التنفيذ هو أمر مهم لتقييم فعالية آليات التعاون الدولي.
    concrete information on resources mobilized so far by the GM was also requested. UN وطُلبت أيضاً معلومات عملية بشأن الموارد التي عبأتها الآلية العالمية حتى الآن.
    The Department tried to highlight the need to adapt to climate change and to present concrete information on the consequences of climate change based on the findings and projections of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) in order to help people understand the issue. UN وأشار إلى أن الإدارة تحاول إبراز الحاجة إلى التواؤم مع تغيُّر المناخ وتقديم معلومات محدَّدة عن عواقب تغيُّر المناخ استناداً إلى النتائج والتوقعات التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ من أجل مساعدة الناس على فهم المسألة.
    The benefit to the Committee would have been the provision of concrete information of the kind that was lacking in the report. UN والفائدة التي كانت ستعود على اللجنة من ذلك هي موافاتها بمعلومات محددة من النوع الذي يفتقر إليه التقرير.
    In fact, the Special Rapporteur has not received any concrete information concerning the implementation of the recommendations formulated after the publication of the report on his visit to Peru. UN ففي الواقع، فإن المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات محسوسة بشأن تنفيذ التوصيات التي وُضعت بعد نشر التقرير المتعلق بزيارته إلى بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more