conditions for the use of methods of procurement under chapter IV of this Law (restricted tendering, requests for quotations and requests for proposals without negotiation) | UN | شروط استخدام طرائق الاشتراء المندرجة في إطار الفصل الرابع من هذا القانون |
One representative suggested that the conditions for the use of bridging information should be precisely determined. | UN | وذكر أحد الممثلين أن شروط استخدام المعلومات المكملة يجب أن تحدد بدقة. |
The conditions for the use of PFOS-related substances could be further described in a new Part III to Annex A or B. Elements in such a Part III could include: | UN | ويمكن بيان شروط استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين أيضا في جزء ثالث جديد بالمرفق ألف أو باء. ويمكن أن تشمل عناصر هذا الجزء الثالث ما يلي: |
conditions for the use of framework agreements | UN | شروط استخدام الاتفاقات الإطارية |
The only significant outstanding issue which remains to be negotiated concerns the terms and conditions for the use and occupation of the headquarters building. | UN | والقضية الوحيدة الهامة المعلقة التي تحتاج إلى تفاوض تتعلق بشروط استخدام وشغل مبنى المقر. |
2. conditions for the use of electronic reverse auctions: draft article 22 bis (A/CN.9/WG.I/WP.51, paras. 6-13) | UN | 2- شروط استخدام المناقصات الإلكترونية: مشروع المادة 22 مكررا |
The conditions for the use of PFOS-related substances could be further described in a new Part III to Annex A or B. Elements in such a Part III could include: | UN | ويمكن بيان شروط استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين أيضا في جزء ثالث جديد بالمرفق ألف أو باء. ويمكن أن تشمل عناصر هذا الجزء الثالث ما يلي: |
He concurred with the representative of Canada that, if the concept of strategic deployment stocks was approved, there would be a need to review the conditions for the use of the Peacekeeping Reserve Fund. | UN | وذكر أنه يتفق مع ممثل كندا على ضرورة استعراض شروط استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في حالة الموافقة على مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي. |
The conditions for the use of framework agreements, issues related to the threat to effective competition and the risk of collusion among suppliers, and difficulties involved in monitoring the operation of framework agreements must be addressed with care. | UN | ويجب أن تُعالج بعناية شروط استخدام الاتفاقات الإطارية، والمسائل المتعلقة بالمخاطر التي تواجه المنافسة الفعلية وخطر حدوث تواطؤ بين الموردين، والمصاعب التي تعترض سبيل رصد عملية الاتفاقات الإطارية. |
The conditions for the use of PFOS-related substances could be further described in a new part III of Annex A or B. Elements of such a part III could include: | UN | ويمكن بيان شروط استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين أيضاً في جزء ثالث جديد في المرفق ألف أو المرفق باء. ويمكن أن تشمل عناصر هذا الجزء الثالث ما يلي: |
2. conditions for the use of framework agreements | UN | 2- شروط استخدام الاتفاقات الإطارية |
conditions for the use of electronic reverse auctions: new article [36 bis] (A/CN.9/WG.I/WP.48, paragraphs 3-17) | UN | شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية: المادة الجديدة [36 مكررا] A/CN.9/WG.I/WP.48)، الفقرات 3-17) |
2. conditions for the use of electronic reverse auctions: new article [36 bis] (A/CN.9/WG.I/WP.48, paragraphs 3-17) | UN | 2- شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية: المادة الجديدة |
conditions for the use of electronic reverse auctions: draft article 22 bis (A/CN.9/WG.I/WP.51, paras. 6-13) | UN | شروط استخدام المناقصات الإلكترونية: مشروع المــادة 22 مكــررا (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 6-13) |
conditions for the use of electronic reverse auctions: draft article 22 bis and Guide to Enactment text (A/CN.9/WG.I/WP.55, paras. 3-9) | UN | شروط استخدام المناقصات الإلكترونية: مشروع المادة 22 مكررا ونص دليل الاشتراع (A/CN.9/WG.I/WP.55، الفقرات 3-9) |
1. conditions for the use of electronic reverse auctions: draft article 22 bis and Guide to Enactment text (A/CN.9/WG.I/WP.55, paras. 3-9) | UN | 1- شروط استخدام المناقصات الإلكترونية: مشروع المادة 22 مكررا ونص دليل الاشتراع (A/CN.9/WG.I/WP.55، الفقرات 3-9) |
The latter instrument regulates land distribution and defines the conditions for obtaining, buying, selling or inheriting real estate, while the former establishes different categories of land and regulates their use, establishes private and State ownership, and defines the conditions for the use of non—agricultural land for housing construction purposes. | UN | وينظم القانون الثاني توزيع اﻷراضي ويحدد شروط حيازة العقارات أو شرائها أو بيعها أو وراثتها. بينما يحدد القانون اﻷول مختلف فئات اﻷراضي وينظم استخدامها ويقرر الملكية الخاصة وملكية الدولة ويحدد شروط استخدام اﻷراضي غير الزراعية ﻷغراض التشييد السكني. |
The Working Group agreed with that approach, on the understanding that the Guide would elaborate on the procurement methods in which it would be appropriate or inappropriate to hold ERAs, in the light of the conditions for the use of ERAs as set out in article 28; | UN | وأبدى الفريق العامل موافقته على هذا النهج، على أساس أن يتوسع الدليل في تناول طرائق الاشتراء التي يكون إجراء المناقصة الإلكترونية فيها مناسبا أو غير مناسب، على ضوء شروط استخدام المناقصات الإلكترونية المبينة في المادة 28؛ |
52. The view was shared, in the light of the novelty of ERAs and regulation in the field, that an article on conditions for the use of ERAs should establish the essential minimum conditions. | UN | 52- في ضوء حداثة المناقصات الإلكترونية واللوائح التي تنظّم هذا المجال، اتُفقت الآراء على أن تُحدِّد إحدى المواد المتعلقة بشروط استخدام المناقصات الإلكترونية الشروطَ الدنيا الضرورية. |
(a) Deletion of the words " and assets owned by a third party " from subparagraph (a) of the purpose clause (see A/CN.9/559/Add.1) and insertion of a new subparagraph along the lines of " permit and specify the conditions for the use of assets owned by a third party " ; | UN | (أ) تحذف عبارة " والموجودات التي يملكها طرف ثالث " من الفقرة الفرعية (أ) من البند المتعلق بالغرض (A/CN.9/559/Add.1) وتدرج فقرة فرعية جديدة على غرار ما يلي: " السماح بشروط استخدام الموجودات التي يملكها طرف ثالث وتحديدها " ؛ |
There are conditions for the use of framework agreement procedures in article 31, and mandatory procedures for conducting them in articles 57-62. | UN | وهناك شروط لاستخدام إجراءات الاتفاق الإطاري ترد في المادة 31، وإجراءات إلزامية لتسييرها ترد في المواد 57-62. |
In the last year, much valuable work has been done in such key areas as clarifying arrests, detentions and conditions for the use of force, as well as the handling of cases of domestic violence and children in conflict with the law. | UN | وهناك أعمال قيِّمة كثيرة جرت أثناء السنة الماضية في مجالات هامة مثل توضيح حالات إلقاء القبض والاحتجاز وشروط استخدام القوة، وكذلك معالجة حالات العنف المنزلي والأطفال الذين يخالفون القانون. |