The State party should pursue its efforts to improve conditions in places of detention and to reduce prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز والحد من الاكتظاظ في السجون بما في ذلك من خلال تطبيق تدابير بديلة للسجن. |
The State party should pursue its efforts to improve conditions in places of detention and to reduce prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز والحد من الاكتظاظ في السجون بما في ذلك من خلال تطبيق تدابير بديلة للسجن. |
Paragraph 23: The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. | UN | الفقرة 23: ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10. |
conditions in places of deprivation of liberty and deaths in custody | UN | الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز |
conditions in places of deprivation of liberty and deaths in custody | UN | الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز |
The Committee expresses concern about at the intolerable rate of prison overcrowding and the very poor conditions in places of detention. | UN | 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اكتظاظ السجون بمعدلات غير مقبولة، وإزاء سوء الأوضاع في أماكن الاحتجاز. |
36. The Working Group was informed that the State Police has carried out extensive work to improve conditions in places of temporary detention. | UN | 36- وقد أُبلغ الفريق العامل بأن شرطة الدولة بذلت مساعٍ واسعة النطاق لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز المؤقت. |
The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن. |
Paragraph 23: The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. | UN | الفقرة 23 ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10. |
The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها الحالي. |
The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها الحالي. |
The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10. |
It should also strengthen its cooperation with NGOs and increase support for them to enable them to independently monitor conditions in places of deprivation of liberty. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً. |
It should also strengthen its cooperation with NGOs and increase support for them to enable them to independently monitor conditions in places of deprivation of liberty. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً. |
The State party should also strengthen its cooperation with and support to NGOs to enable them to independently monitor the conditions in places of deprivation of liberty. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ودعمها لها في سبيل تمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً. |
The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places, including through the application of alternative measures to imprisonment | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في تلك الأماكن، بطرق منها تطبيق تدابير بديلة للسجن. |
The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places, including through the application of alternative measures to imprisonment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في تلك الأماكن، بطرق منها تطبيق تدابير بديلة للسجن. |
The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن. |
(j) Improve conditions in places of deprivation of liberty to meet international standards and take urgent measures to address overcrowding in prisons and other places of detention; introduce a system for monitoring the conditions of detention, the treatment of inmates and prisoner-on-prisoner and sexual violence in prisons; | UN | (ي) تحسين الظروف السائدة في مرافق الحرمان من الحرية كي تستوفي المعايير الدولية، واتخاذ التدابير العاجلة لمعالجة الاكتظاظ في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز؛ والعمل بنظام لمراقبة ظروف الاحتجاز، ومعاملة السجناء، والعنف القائم بين السجناء والعنف الجنسي في السجن؛ |
269. The Committee is concerned over the conditions in places of detention, extended periods of pretrial detention, the absence of a specialized juvenile justice system, the lack of specialized professionals and that the deprivation of liberty of juvenile offenders is resorted to for protection of the public and not as a measure of last resort. | UN | 269- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأوضاع السائدة في أماكن الاحتجاز، والفترات المديدة التي يستغرقها الاحتجاز السابق للمحاكمة، وعدم وجود نظامٍ متخصص لقضاء الأحداث، ونقص المهنيين المتخصصين، وإزاء حرمان الجانحين الأحداث من حريتهم كوسيلة لحماية الجمهور وليس كإجراء الملاذ الأخير. |
The Committee recommends that improvements be made to conditions in places of detention and imprisonment in which children are held. | UN | وتوصي اللجنة بتحسين أحوال أماكن الاحتجاز والسجون التي يُحتجز فيها الأطفال. |
Sweden recommended that Cape Verde continue efforts to ensure that the action of police forces and the conditions in places of detention meet international human rights standards fully, and consider policy measures to promote tolerance and non-discrimination for lesbian, gay, bisexual and transgender persons. | UN | وأوصت السويد الرأس الأخضر بمواصلة الجهود الرامية إلى كفالة أن تكون إجراءات قوات الشرطة والأوضاع في مرافق الاحتجاز متوافقة تماماً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، والنظر في اتخاذ تدابير سياساتية لتعزيز التسامح وعدم التمييز ضد السحاقيات والمثليين ومشتهيي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. |