"conduct for the" - Translation from English to Arabic

    • السلوك في
        
    • السلوك لموظفي
        
    • السلوك الخاصة
        
    • السلوك المتعلقة
        
    • السلوك لحركة
        
    • سلوك موظفي
        
    • السلوك للحركة
        
    • السلوك للقوات
        
    • السلوك لوسائل
        
    • سلوكية تكفل
        
    • سلوك خاصة
        
    • سلوك للجنة
        
    • السلوك لقضاة محكمة
        
    • السلوك خاصة
        
    • السلوك من أجل
        
    The conduct and discipline team also continued its activities to ensure that all Mission personnel complied with the United Nations code of conduct for the Sudan. UN كما واصل فريق السلوك والتأديب أنشطته لكفالة التزام جميع موظفي البعثة بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك في السودان.
    2. Standards of conduct for the international civil service. UN 2 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    II. Standards of conduct for the international civil service UN الثاني - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the standards of conduct for the international civil service do not deal with the question of nationality or residency. UN وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، بأن معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية لا تتناول مسألتي الجنسية أو الإقامة.
    Guinea has also endorsed the Code of conduct for the implementation of this Moratorium. UN كما أيدت غينيا مدونة السلوك الخاصة بتنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    The Code of conduct for the prevention of children sex tourism, which is monitored by the Ministry of Tourism, has been adopted. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    The organization has also become a signatory to the Code of conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and NonGovernmental Organizations in Disaster Relief. UN وأصبحت المنظمة أيضاً من بين الموقّعين على مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Sections 21 and 22 of the Standards of conduct for the international civil service further explain that staff members should avoid assisting private bodies or persons in their dealings with the United Nations where this might lead to actual or perceived conflict. UN ويبين البندان 21 و 22 من معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية أنه ينبغي للموظفين تحاشي مساعدة الهيئات الخاصة أو الأفراد العاديين في معاملاتهم مع الأمم المتحدة إذا كان ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تضارب فعلي أو متصور.
    Our fundamental principles and humanitarian values inspired the Code of conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and NGOs in Disaster Relief. UN لقد ألهمت مبادؤنا الأساسية وقيمنا الإنسانية مدونة السلوك للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    The Government has not taken action on recommendations from audits of public institutions, and the code of conduct for the civil service has yet to be passed by the legislature. UN ولم تتخذ الحكومة إجراءاتٍ بشأن التوصيات الصادرة عن عمليات مراجعة حسابات المؤسسات العامة، وما زالت مدونة قواعد السلوك في الخدمة المدنية لم تصدر بعد عن السلطة التشريعية.
    The draft code of conduct for the referendum campaign has already been completed and forwarded to the parties for their comments. UN وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه.
    UNIDO is committed to the highest standards of integrity and conduct of its staff, which are regulated by the provisions of the Standards of conduct for the International Civil Service promulgated by the International Civil Service Commission. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    They are further explained in the " Standards of conduct for the international civil service " , adopted in 2001 by the International Civil Service Commission. UN وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    The Commission members noted that the Assembly had adopted the Standards of conduct for the International Civil Service without changes. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن الجمعية العامة قد اعتمدت معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية بدون تغيير.
    3. Standards of conduct for the international civil service UN 3 - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    It orients staff to the Staff Regulations and Rules and the Standards of conduct for the International Civil Service. UN وهي تعرف الموظفين بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    The States were to have received the support of the secretariat for the initiation of the activities of their national commissions and the enhancement of capacities in the context of the Code of conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa. UN فقد كان من المنتظر أن تتلقى هذه الدول الدعم من الأمانة العامة فيما يخص بدء تشغيل اللجان الوطنية وتعزيز القدرات في إطار مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Reviewed and commented on the Southern Sudan Prison Bill, Prisons Bill Code of Conduct and the draft code of conduct for the Southern Sudan Police UN واستعراض مشروع قانون السجون في جنوب السودان، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بمشروع قانون السجون، ومشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بشرطة جنوب السودان، والتعليق على تلك النصوص القانونية
    In our case, the Code of conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-governmental Organizations in Disaster Relief sets important standards in this area. UN وفيما يتعلق بنا، فإن مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الإغاثة الإنسانية من الكوارث توفر معايير هامة في هذا المجال.
    Accordingly, it had participated in the Commission’s forty-ninth and fiftieth sessions and had contributed to the work of the Working Groups on the framework for human resources management and on draft standards of conduct for the international civil service. UN وبناء على ذلك، فقد شاركت في دورتي اللجنة التاسعة واﻷربعين والخمسين وأسهمت في عمل اﻷفرقة العاملة المعنية بإطار عمل إدارة الموارد البشرية وبمشروع معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    It is a signatory to and supporter of the Code of conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and NGOs in Disaster Relief. UN وهي أحد موقعي ومؤيدي مدونة قواعد السلوك للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الكوارث.
    Other measures include the current project to draft a code of conduct for the armed forces and security forces. UN وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    Meanwhile, UNOCI and the Office of the High Representative for the elections are working on the elaboration and adoption of a compulsory code of conduct for the media during the electoral period. UN وفي الوقت نفسه، تتولى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والممثل السامي لشؤون الانتخابات وضع واعتماد مدونة إلزامية لقواعد السلوك لوسائل الإعلام خلال فترة الانتخابات.
    (a) Standards of conduct for the correct, honourable and proper fulfilment of public functions. UN (أ) معايير سلوكية تكفل الأداء الصحيح والأمين والسليم للوظائف العمومية.
    Thus, a code of conduct for the media was needed. UN ولذلك فإنه من الضروري وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بوسائط الإعلام.
    39. Following a suggestion made by one of its members, the SCF engaged in brief discussions on a possible code of conduct for the SCF at its 4th meeting. At its 5th meeting, the SCF decided to hold the relevant agenda item in abeyance, owing to its heavy workload in relation to other issues. UN 39- أجرت اللجنة الدائمة باقتراح من أحد أعضائها مناقشات موجزة في اجتماعها الرابع بشأن احتمال وضع مدونة قواعد سلوك للجنة. وقرّرت في اجتماعها الخامس تعليق البند ذي الصلة من جدول الأعمال نظراً لكثرة الأعباء المترتبة على عملها المتصل بمسائل أخرى.
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    A declared code of conduct for the media is essential for all journalists. UN ولا بد لجميع الصحفيين من مدونة معلنة لقواعد السلوك خاصة بوسائط اﻹعلام.
    A draft code of conduct for the elections was discussed without reaching a consensus over a final version UN ونوقش مشروع مدوَّنة لقواعد السلوك من أجل الانتخابات دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الصيغة النهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more