"conduct of public affairs" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الشؤون العامة
        
    • تسيير الشؤون العامة
        
    • تصريف الشؤون العامة
        
    • ادارة الشؤون العامة
        
    • إدارة الشأن العام
        
    • تدبير الشؤون العامة
        
    • إدارة شؤون الدولة
        
    • وإدارة الشؤون العامة
        
    • سير الشؤون العامة
        
    Article 25: Right to take part in the conduct of public affairs, UN المادة ٥٢: الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة والتصويت والانتخاب
    Furthermore, citizens may participate in the conduct of public affairs directly or indirectly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمواطنين أن يشاركوا بصفة مباشرة أو غير مباشرة في إدارة الشؤون العامة.
    Furthermore, citizens may participate in the conduct of public affairs directly or indirectly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمواطنين أن يشاركوا بصفة مباشرة أو غير مباشرة في إدارة الشؤون العامة.
    Various United Nations conventions protect the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs and the right to vote and to be elected. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    Participation in public affairs in its general form includes involvement in the conduct of public affairs. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    Already more women were participating in the conduct of public affairs: the Government included four women ministers and six women deputy ministers, while in the judiciary, four Supreme Court justices were women. UN ومن الملاحظ منذ الآن زيادة عدد النساء اللاتي يشاركن في إدارة الشؤون العامة للحكومة التي تضم بوجه خاص أربع وزيرات وست نائبات وزير، كما تضم المحكمة العليا أربع قاضيات.
    Participation in government and in the conduct of public affairs at all levels UN المساهمة في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Political parties and membership in parties play a significant role in the conduct of public affairs and the election process. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تؤدي دوراً هاماً في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Article 38 guaranteed the right to participate in the conduct of public affairs, individually or through representatives elected to the bodies of State power and local self-government. UN أما المادة 38 فتكفل الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يجري انتخابهم للهيئات التابعة للدولة والحكم الذاتي المحلي.
    They also had the right of access to public service, to vote and be elected, and to take part in the conduct of public affairs at all levels. UN كما يحق لهم أن يزاولوا الوظائف العامة، وأن يصوتوا ويُنتَخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة ٢٥ حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Political parties and membership in parties play a significant role in the conduct of public affairs and the election process. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Political parties and membership in parties play a significant role in the conduct of public affairs and the election process. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Subject matter: Arbitrary refusal of permanent residence permit and resulting inability to travel abroad and to take part in the conduct of public affairs. UN الموضوع: الرفض التعسفي لطلب رخصة إقامة دائمة وما ترتب عليه من عجز عن السفر إلى الخارج والمشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    Political parties are indeed the primary vehicles through which people can participate in the conduct of public affairs. UN والأحزاب السياسية هي بالفعل الوسائل الرئيسية التي يمكن من خلالها أن يشارك الناس في تسيير الشؤون العامة.
    Empowerment, when it leads to effective and meaningful participation, is an affirmation of the right of every individual and group to take part in the conduct of public affairs. UN والتمكين، عندما يقود إلى المشاركة الفعالة وذات المغزى، هو تأكيد لحق كل فرد وجماعة في المشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    The right to take part in the conduct of public affairs is guaranteed by multiparty system and the organization of the powers established by the Constitution. UN ويُضمن حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة بموجب نظام التعددية الحزبية وتنظيم السلطات الذي ينص عليه الدستور.
    42. Concern has been expressed about the role of religious institutions in the conduct of public affairs. UN 42- وتم الإعراب عن القلق بشأن دور المؤسسات الدينية في تصريف الشؤون العامة.
    It purported to be only an outline description of what was meant by the conduct of public affairs. UN وهي لا تعدو أن تكون وصفا موجزا لما قصد من ادارة الشؤون العامة.
    Furthermore, the source contends that his detention follows directly from Mr. Tabarzadi's exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and association and to take part in the conduct of public affairs. UN ويؤكد المصدر أيضاً أن احتجاز السيد طبرزدي ترتب مباشرة على ممارسته حقوقه في حرية التجمع السلمي وتكوين جمعية سلمية ومشاركته في إدارة الشأن العام.
    In this regard, the State party should consider re-introducing the allocation of reserved seats to national and ethnic minorities in order to improve their participation in the conduct of public affairs. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إعادة العمل بمبدأ تخصيص مقاعد للأقليات القومية والإثنية بهدف تعزيز مشاركة هذه الأقليات في تدبير الشؤون العامة للبلد.
    47. The conduct of public affairs is the responsibility of the Secretariats of State, which are assigned the various sectors of the administration. UN ٧٤ - وتناط مسؤولية إدارة شؤون الدولة بأمانات الحكومة، التي تكلف بالقطاعات المختلفة من اﻹدارة.
    102. Greater efforts should be made to ensure that every sector of the population enjoyed the opportunity of participating fully in public life and the conduct of public affairs. UN ٢٠١- وينبغي أن تُبذل جهود أكبر لضمان أن يحظى كل قطاع من السكان بإمكانية المشاركة على نحو كامل في الحياة العامة وإدارة الشؤون العامة.
    Without prejudice to the progress made over the past 10 years, the military retains a decisive influence in the conduct of public affairs. UN ودون المساس بالتقدم المحرز على مدى السنوات العشر الماضية، لا يزال للعسكريين تأثير حاسم على سير الشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more