"confirm or" - Translation from English to Arabic

    • تأكيد أو
        
    • تؤكد أو
        
    • يؤكد أو
        
    • تأكيده أو
        
    • تأكيد تعيينه أو
        
    • تؤكّد أو
        
    • أو الأثبات
        
    • بتأكيد أو
        
    • تثبت أو
        
    The UNIFIL investigation could not confirm or refute the allegation that he had crossed the Blue Line. UN ولم يتمكن التحقيق الذي أجرته القوة من تأكيد أو دحض الادعاء بأنه عبر الخط الأزرق.
    The public prosecutor was not in court that day and therefore could not be asked to confirm or deny this specific allegation. UN ولم يكن المدعي العام في المحكمة في ذلك اليوم ومن ثم لم يُطلب منه تأكيد أو نفي هذا الادعاء المحدد.
    They are not able to confirm or deny the presence of such elements outside of the hospital. UN لكنهم لا يستطيعون تأكيد أو نفي وجود مثل هذه العناصر خارج المستشفى.
    The information in such reports could confirm or correct the record with respect to the assumption that stocks are not held. UN فالمعلومات التي ترد في مثل هذه التقارير يمكن أن تؤكد أو تصحح السجل فيما يتعلق بالافتراض بعدم امتلاك أي مخزونات.
    The special team did not confirm or deny the possibility of their having been used for purposes other than testing. UN إن الفريق الخاص لم يؤكد أو ينفي إمكانية استخدامها ﻷغراض أخرى غير التعيير.
    However, it refused to confirm or deny the presence of Mr. Al-Kubaisi at Camp Cropper or under its custody. UN لكنها رفضت تأكيد أو نفي وجود السيد الكبيسي في معسكر كوبر أو احتجازها لـه.
    Does a clear understanding of why it is important to be able to confirm or demonstrate implementation exist? UN هل هناك فهم واضح للأسباب التي تجعل القدرة على تأكيد أو التنفيذ أو إثباته مهمة؟
    Although I cannot confirm or deny the allegations, Open Subtitles على الرغم من أنه لا يمكنني تأكيد أو إنكار تلك الادِّعاءات
    My friend says he can't confirm or deny any undercover operations. Open Subtitles صديقي يقول انه لا يستطيع تأكيد أو نفي أي العمليات السرية.
    'Unfortunately, I'm not in a position to either confirm or deny.'Oh, Christ. Listen, she was my girlfriend and I cared about her. Open Subtitles لسوء الحظ لست في وضع تأكيد أو إنكار كانت صديقتي وأهتم بها
    Folks, as I said, at this time, we cannot confirm or deny anything. Open Subtitles يا جماعة كما قلتُ, في هذا الوقت لا يمكننا تأكيد أو نفي أيّ شيء
    Do you now confirm or deny this concept as a complete falsehood fabricated by yourself? Open Subtitles ، هل أنت الآن تأكيد أو نفي هذا المفهوم باعتباره الباطل الكامل ملفقة من قبل نفسك؟
    Unable to confirm or deny firing of two photon torpedoes. Open Subtitles لسنا قادرين على تأكيد أو إنكار إطلاق قذيفتي "فوتون."
    I cannot confirm or deny actions I did not witness. Open Subtitles لا يمكنني تأكيد أو إنكار أفعال قمتُ بها ولم أشهدها.
    No research has been done to confirm or deny the existence of female genital mutilation, but it has not been identified as a generally observed custom. UN لا توجد أبحاث تؤكد أو تنفي وجود عادة ختان البنات، ولكن ذلك ليس مألوفا في التقاليد المتبعة عموما.
    UNFICYP's own investigation did not yield sufficient evidence to confirm or refute either version. UN ولم يؤد التحقيق الذي أجرته القوة إلى التوصل إلى أدلة كافية تؤكد أو تنفي أي من الروايتين.
    The authorities concerned must confirm or deny this report. UN وسيتعين على السلطات المعنية أن تؤكد أو تنفي هذه المعلومات.
    We shall have to wait until developments in international law confirm or reverse the tendency to consider these acts as crimes. UN ولذلك ينبغي انتظار حصول تطور في القانون الدولي يؤكد أو ينفي الاتجاه الذي يعتبر هذه اﻷفعال جرائم.
    I wouldn't say anything that in any way would confirm or deny visiting anywhere. Open Subtitles لن اقول شيئاً بأسلوب قد يؤكد أو ينفي زيارتي لأي مكان
    The ad hoc panel shall not reopen the procedure but only review, as appropriate, a judgement, so that the tribunal that has issued it shall confirm or revise it in the light of the ad hoc panel's determinations and conclusions. UN ولا يقوم الفريق المخصص بإعادة فتح القضايا، وإنما يقتصر دوره على استعراض الحكم، حسب الاقتضاء، بحيث تتولى المحكمة التي أصدرته تأكيده أو إعادة النظر فيه على ضوء قرارات الفريق المخصص واستنتاجاته.
    (d) The same reasoning applies to the amendments proposed in respect of article IV, paragraph 5, dealing with the authority vested in the Secretary-General to retain, confirm or replace the Director of the Institute; UN (د) ينطبق المنطق ذاته على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة 5 من المادة الرابعة التي تعالج مسألة السلطة المخولة للأمين العام للإبقاء على خدمات مدير المعهد أو تأكيد تعيينه أو تغييره؛
    The Southeast Militia does not confirm or deny membership in any of our various localities. Open Subtitles المقاومة الشعبية الجنوبية الشرقية لا تؤكّد أو تنكر عضوية في أيّ من نواحينا المختلفة.
    - confirm or deny. - Yeah, confirm or deny. Open Subtitles النفي أو الأثبات - أجل , النفي أو الأثبات -
    I'm not going to confirm or deny any mission details about the movements of our nuclear arsenal. Open Subtitles لن أقوم بتأكيد أو إنكار أى تفاصيل عن مُهمة تتعلق بتحركات ترسانتنا النووية
    However, it represents an important corroborative tool to confirm or disprove information concerning the interviewee, as well as uncovering new information and providing investigative direction. UN بيد أنها تمثل أداة داعمة هامة تثبت أو تنقض صحة المعلومات المتعلقة بمن ستُجرى مقابلته، كما أنها قد تكشف معلومات جديدة وتوفر وجهة للتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more