It should be reiterated that the processing of confirmations of arrival should not be delayed on account of, or be made contingent upon the resolution of, commercial disputes. | UN | وينبغي التأكيد مجددا على أن تجهيز إقرارات الوصول لا ينبغي تأخيره بسبب النزاعات التجارية، أو ربطه بتسويتها. |
However, in the past month virtually no progress has been made in the delivery of the confirmations of arrival to the Secretariat. | UN | بيد أن الشهر الماضي لم يشهد تقدما يذكر في تسليم إقرارات الوصول إلى الأمانة العامة. |
For that reason, letters of credit without matching confirmations of arrival would remain outstanding. | UN | ولهذا السبب، ستظل خطابات الاعتماد التي لا يوجد ما يقابلها من إقرارات الوصول دون تسوية. |
Obtain confirmations of all its inter-fund balances as part of its financial statement preparation process | UN | أن يحصل على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية |
Payments in process partial or full where confirmations of arrival have been received recently | UN | المبالغ المدفوعة بصورة جزئية أو كاملة عند تلقي إقرارات الوصول في الفترة الأخيرة |
In the context of the meeting, the Working Group reviewed all outstanding claims so that the ministries concerned could confirm the delivery of the goods in each case and issue and transmit the necessary confirmations of arrival at the earliest possible time thereafter. | UN | وفي ذلك الاجتماع، استعرض الفريق العامل كل المطالبات التي لم يُبت فيها بحيث يمكن للوزارات المعنية التأكد من تسليم السلع في كل حالة من الحالات، وإصدار وإبلاغ إقرارات الوصول اللازمة في أسرع وقت بعد ذلك. |
Therefore, payment by the Secretary-General in the absence of documentation, namely the confirmations of arrival, would be contrary to that framework and hence would expose the Organization, its representatives and agents to claims. | UN | وبالتالي، فإن قيام الأمين العام بالسداد من دون هذه الوثائق، ولا سيما إقرارات الوصول، سيكون مخالفا لهذا الإطار وسيعرّض بالتالي المنظمة وممثليها ووكلائها للمطالبات. |
confirmations of arrival in Iraq which were issued or may be issued by the Government of Iraq prior to 15 July 2008 | UN | إقرارات الوصول في العراق التي أصدرتها حكومة العراق أو يمكن أن تصدرها قبل 15 تموز/يوليه 2008 Ministry |
Therefore, payment by the Secretary-General in the absence of documentation, namely the confirmations of arrival, would be contrary to that framework and hence would expose the Organization, its representatives and agents to claims " . | UN | وبالتالي، فإن قيام الأمين العام بالسداد من دون هذه الوثائق، ولا سيما إقرارات الوصول، سيكون مخالفا لهذا الإطار وسيعرّض بالتالي المنظمة وممثليها ووكلاءها للمطالبات``. |
Therefore, all payments mentioned above were made on the basis of the provision of required authentication documents (confirmations of arrival) by the Government of Iraq, as detailed in annex VI. | UN | وبالتالي فإن تسديد جميع المبالغ المشار إليها أعلاه قد تم بالاستناد إلى تقديم الحكومة العراقية وثائق التصديق المطلوبة (إقرارات الوصول)، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
4. Despite the decrease in the number of letters of credit the processing of the confirmations of arrival by the Government of Iraq has been slow in January and February 2008. | UN | 4 - ورغم الانخفاض في عدد خطابات الاعتماد، ظل تجهيز إقرارات الوصول من قبل حكومة العراق بطيئا في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008. |
5. The responsible authorities in Iraq are urged to process confirmations of arrival promptly so that payments can be made in accordance with the terms and conditions of the letters of credit. | UN | 5 - وتُحث السلطات المسؤولة في العراق على تجهيز إقرارات الوصول سريعا حتى يتسنى تسديد المدفوعات وفقا لأحكام وشروط خطابات الاعتماد. |
8. Notwithstanding the continued calls from the Security Council and the Secretariat, the issuance of confirmations of arrival has been very slow and at times not forthcoming. | UN | 8 - ورغم النداءات المستمرة من مجلس الأمن والأمانة العامة، اتسم إصدار إقرارات الوصول بالبطء الشديد وعدم التحمس لإصدارها أحيانا. |
In order to terminate efficiently the operations of the letters of credit under the oil-for-food programme, the Working Group had agreed that the concerned ministries of Iraq will confirm delivery and issue and transmit the necessary confirmations of arrival to the Central Bank of Iraq following the session of the Working Group. | UN | وبغية الإنهاء الفعال للعمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وافق الفريق العامل على أن تؤكد الوزارات المعنية في العراق التسليم وتصدر إقرارات الوصول اللازمة وتحيلها إلى البنك المركزي العراقي عقب جلسة الفريق العامل. |
18. The Secretariat reiterated also the need for the Government of Iraq to process the confirmations of arrival related to letters of credit to make it possible to terminate the operations of the programme. | UN | 18 - كما أكدت الأمانة العامة مجددا على ضرورة قيام حكومة العراق بتجهيز إقرارات الوصول المتصلة بخطابات الاعتماد كي يتسنى إنهاء عمليات البرنامج. |
In paragraph 125, the Board of Auditors recommended that UNOPS obtain confirmations of all its interfund balances as part of its financial statement preparation process. | UN | في الفقرة 125، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية. |
(c) The Central Bank of Iraq was unable to issue the confirmations of arrival to the Secretariat as a result of the buyers' failure to provide a written confirmation of the arrival of goods from the respective warehouses of the buyers or the respective ministries of the Government of Iraq. | UN | (ج) أنّ البنك المركزي العراقي لم يتمكن من تزويد الأمانة العامة بإقرارات بوصول السلع لأن الجهات المشترية لم تقدّم له إقرارات مكتوبة من مستودعات المشترين أو من مختلف وزارات الحكومة العراقية بوصول السلع. |
UNOPS has also initiated the obtaining of confirmations of inter-fund amounts | UN | وشرع المكتب أيضا في الحصول على تأكيد بشأن المبالغ المشتركة بين الصناديق. |
The Security Council and I repeatedly urged the responsible authorities of the Government of Iraq to process confirmations of arrival promptly, as appropriate, so that payments could be made to suppliers. | UN | وقد قمتُ ومجلس الأمن بحث السلطات المسؤولة في حكومة العراق مرارا وتكرارا على إصدار تلك الوثائق على جناح السرعة،حسب الاقتضاء، كي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين. |
7. As noted in successive status reports on the programme from me to the Security Council, following the transfer of responsibilities, the issuance of confirmations of arrival by the Government of Iraq was consistently slow. | UN | 7 - وكما ورد في التقارير المتعاقبة عن حالة البرنامج التي قدمتُها إلى مجلس الأمن، اتسم التقدم المحرز في تقديم الوثائق الآنفة الذكر بعد انتقال مسؤوليات إصدارها إلى حكومة العراق، بالبطء. |
" 2. Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary. | UN | " 2- تصدر الاعلانات وتأكيدات الاعلانات كتابة ويخطر بها الوديع رسميا. |
The subsidiary's manager had used the defendant's stationery for the written confirmations of orders placed by phone. | UN | وكان مدير الفرع يستخدم قرطاسية المدعى عليه للتأكيدات الخطية على الطلبيات التي قُدمت عن طريق الهاتف. |