It should be reiterated that the processing of confirmations of arrival should not be delayed on account of, or be made contingent upon the resolution of, commercial disputes. | UN | وينبغي التأكيد مجددا على أن تجهيز إقرارات الوصول لا ينبغي تأخيره بسبب النزاعات التجارية، أو ربطه بتسويتها. |
However, in the past month virtually no progress has been made in the delivery of the confirmations of arrival to the Secretariat. | UN | بيد أن الشهر الماضي لم يشهد تقدما يذكر في تسليم إقرارات الوصول إلى الأمانة العامة. |
For that reason, letters of credit without matching confirmations of arrival would remain outstanding. | UN | ولهذا السبب، ستظل خطابات الاعتماد التي لا يوجد ما يقابلها من إقرارات الوصول دون تسوية. |
Categorya Valueb 1 confirmations of arrival in Iraq in process (partial or full)c | UN | إقرارات وصول السلع إلى العراق (جزئيا أو كليا) الجاري إعدادها(ج) |
Thus, as at 22 November 2003, the United Nations retained the administration of the letters of credit associated with the 3,009 contracts referenced above and the Coalition Provisional Authority took over the administration of the process for the issuance of confirmations of arrival from 22 November 2003 to 30 June 2004. | UN | لذا، فقد احتفظت الأمم المتحدة، اعتبارا من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. بمهمة إدارة خطابات الاعتماد المرتبطة بالعقود الـ 009 3 المذكورة آنفا، وتولت سلطة التحالف المؤقتة إدارة عملية إصدار وثائق تأكيد وصول السلع في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004. |
Payments in process partial or full where confirmations of arrival have been received recently | UN | المبالغ المدفوعة بصورة جزئية أو كاملة عند تلقي إقرارات الوصول في الفترة الأخيرة |
In the context of the meeting, the Working Group reviewed all outstanding claims so that the ministries concerned could confirm the delivery of the goods in each case and issue and transmit the necessary confirmations of arrival at the earliest possible time thereafter. | UN | وفي ذلك الاجتماع، استعرض الفريق العامل كل المطالبات التي لم يُبت فيها بحيث يمكن للوزارات المعنية التأكد من تسليم السلع في كل حالة من الحالات، وإصدار وإبلاغ إقرارات الوصول اللازمة في أسرع وقت بعد ذلك. |
confirmations of arrival in Iraq which were issued or may be issued by the Government of Iraq prior to 15 July 2008 | UN | إقرارات الوصول في العراق التي أصدرتها حكومة العراق أو يمكن أن تصدرها قبل 15 تموز/يوليه 2008 Ministry |
Therefore, all payments mentioned above were made on the basis of the provision of required authentication documents (confirmations of arrival) by the Government of Iraq, as detailed in annex VI. | UN | وبالتالي فإن تسديد جميع المبالغ المشار إليها أعلاه قد تم بالاستناد إلى تقديم الحكومة العراقية وثائق التصديق المطلوبة (إقرارات الوصول)، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
4. Despite the decrease in the number of letters of credit the processing of the confirmations of arrival by the Government of Iraq has been slow in January and February 2008. | UN | 4 - ورغم الانخفاض في عدد خطابات الاعتماد، ظل تجهيز إقرارات الوصول من قبل حكومة العراق بطيئا في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008. |
5. The responsible authorities in Iraq are urged to process confirmations of arrival promptly so that payments can be made in accordance with the terms and conditions of the letters of credit. | UN | 5 - وتُحث السلطات المسؤولة في العراق على تجهيز إقرارات الوصول سريعا حتى يتسنى تسديد المدفوعات وفقا لأحكام وشروط خطابات الاعتماد. |
8. Notwithstanding the continued calls from the Security Council and the Secretariat, the issuance of confirmations of arrival has been very slow and at times not forthcoming. | UN | 8 - ورغم النداءات المستمرة من مجلس الأمن والأمانة العامة، اتسم إصدار إقرارات الوصول بالبطء الشديد وعدم التحمس لإصدارها أحيانا. |
In order to terminate efficiently the operations of the letters of credit under the oil-for-food programme, the Working Group had agreed that the concerned ministries of Iraq will confirm delivery and issue and transmit the necessary confirmations of arrival to the Central Bank of Iraq following the session of the Working Group. | UN | وبغية الإنهاء الفعال للعمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وافق الفريق العامل على أن تؤكد الوزارات المعنية في العراق التسليم وتصدر إقرارات الوصول اللازمة وتحيلها إلى البنك المركزي العراقي عقب جلسة الفريق العامل. |
18. The Secretariat reiterated also the need for the Government of Iraq to process the confirmations of arrival related to letters of credit to make it possible to terminate the operations of the programme. | UN | 18 - كما أكدت الأمانة العامة مجددا على ضرورة قيام حكومة العراق بتجهيز إقرارات الوصول المتصلة بخطابات الاعتماد كي يتسنى إنهاء عمليات البرنامج. |
19. The Government of Iraq acknowledged the Secretariat's position and indicated that it would expedite the issuance of such confirmations of arrival and the resolution of all outstanding issues. | UN | 19 - وسلمت حكومة العراق بموقف الأمانة العامة، وأوضحت أنها ستسرع من وتيرة إصدار إقرارات الوصول هذه وحل كل المسائل المعلقة. |
confirmations of arrival in Iraq which were issued or may be issued by the Government of Iraq prior to 15 July 2008 (see annex I) | UN | إقرارات الوصول في العراق التي أصدرتها أو يمكن أن تصدرها حكومة العراق قبل 15 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق الأول) |
confirmations of arrival in Iraq which may be issued by the Government of Iraq (see annex I) | UN | إقرارات الوصول إلى العراق التي يمكن أن تصدرها حكومة العراق (انظر المرفق الأول) |
In particular, Council members call upon the Government of Iraq and its Central Bank to transmit by 31 March 2008 the necessary confirmations of arrival of goods for which there are no commercial disputes or for which there are commercial disputes that can be resolved in the meantime. | UN | وبصفة خاصة، يهيب أعضاء المجلس بحكومة العراق ومصرفه المركزي أن يحيلا، بحلول 31 آذار/مارس 2008، الإقرارات الضرورية بوصول السلع التي لا توجد بشأنها خلافات تجارية أو إقرارات وصول السلع التي توجد خلافات تجارية بشأنها يمكن تسويتها في غضون ذلك. |
(a) Despite the continued calls from the Security Council and the Secretariat, the issuance of confirmations of arrival has been slow and at times not forthcoming; | UN | (أ) أنّ إصدار إقرارات وصول السلع كان بطيئا وأن تلك الإقرارات لم تصدر في بعض الأحيان، على الرغم من النداءات المستمرة الموجهة من مجلس الأمن والأمانة العامة؛ |
Thus, as from 22 November 2003, the United Nations retained the administration of the letters of credit associated with the aforementioned 3,009 contracts and the Coalition Provisional Authority took over the administration of the process for the issuance of confirmations of arrival from 22 November 2003 to 30 June 2004. | UN | لذا، احتفظت الأمم المتحدة، اعتبارا من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. بمهمة إدارة خطابات الاعتماد المرتبطة بالعقود الـ 009 3 المذكورة آنفا، وتولت سلطة التحالف المؤقتة إدارة عملية إصدار وثائق تأكيد وصول السلع في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
7. As noted in successive status reports on the programme from me to the Security Council, following the transfer of responsibilities, the issuance of confirmations of arrival by the Government of Iraq was consistently slow. | UN | 7 - وكما ورد في التقارير المتعاقبة عن حالة البرنامج التي قدمتُها إلى مجلس الأمن، اتسم التقدم المحرز في تقديم الوثائق الآنفة الذكر بعد انتقال مسؤوليات إصدارها إلى حكومة العراق، بالبطء. |
C. Letters of credit with claims of delivery for which confirmations of arrival were issued and beneficiary has not provided requisite documentation | UN | جيم - خطابات الاعتماد التي قدمت بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم وصدرت بشأنها وثائق تأكيد استلام السلع ولم يقدم المستفيدون الوثائق المطلوبة |