"confiscated proceeds" - Translation from English to Arabic

    • العائدات المصادرة
        
    • مصادرة عوائد
        
    • في حوزته عائدات
        
    • تصادر حتى الآن أي عائدات متأتية
        
    • توجد العائدات
        
    • توجد عائدات
        
    Disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    One speaker proposed the adoption and implementation of asset-sharing schemes to enable victims to be compensated and any related damage to be redressed by returning confiscated proceeds. UN واقترح أحد المتكلمين اعتماد وتنفيذ مخططات للمشاركة في الموجودات لتمكين الضحايا من الحصول على التعويضات وجبر الأضرار ذات الصلة عن طريق رد العائدات المصادرة.
    One representative reported on a national law under which 25 per cent of the confiscated proceeds from cases involving organized crime would be contributed to that fund and suggested that others consider a similar course of action. UN وأفاد أحد الممثلين عن قانون وطني سوف يجري بموجبه التبرع الى هذا الصندوق بنسبة 25 في المائة من العائدات المصادرة في القضايا المنطوية على الجريمة المنظمة، واقترح أن تنظر بلدان أخرى في اجراء مماثل.
    An increased number of States have established financial intelligence units to support effective investigation and prosecution of money-laundering offences and have successfully frozen, seized or confiscated proceeds derived from drug trafficking. UN وأنشأ عدد متزايد من الدول وحدات للاستخبارات المالية لدعم إجراءات التحقيق والملاحقة الفعالة لجرائم غسل الأموال، كما نجحت تلك الدول في تجميد أو ضبط أو مصادرة عوائد متأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Where possible, the legislation should specify that the confiscated proceeds of trafficking will be used for the benefit of victims of trafficking. UN وينبغي أن يوضح التشريع، ما أمكن ذلك، أن العائدات المصادرة للاتجار بالأشخاص ستستخدم لمنفعة ضحايا الاتجار.
    In 2010, France had established a specialized agency for the recovery and management of seized and confiscated proceeds (AGRASC), which had, since its establishment, dealt with 10,000 cases involving 400 million euros worth of confiscated assets. UN 29- وأنشأت فرنسا في عام 2010 وكالة متخصصة في استرداد وإدارة العائدات المحجوز عليها والمصادرة؛ وقد عالجت الوكالة، منذ إنشائها، 000 10 حالة تشمل ما قيمته 400 مليون يورو من العائدات المصادرة.
    Speakers highlighted the importance of confiscation of proceeds of crime, and some speakers suggested that confiscated proceeds of crime be used to effectively combat organized crime. UN 69- وأكّد المتكلِّمون على أهمية مصادرة عائدات الجريمة، واقترح بعضهم أن تُستخدم العائدات المصادرة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مكافحة فعّالة.
    In 2005, the Group of Eight completed a set of principles and options for the disposition and transfer of confiscated proceeds of grand corruption and best practices for the administration of seized assets. UN وفي عام 2005، أكملت مجموعة الدول الثمان مجموعة مبادئ وخيارات للتصرّف في العائدات المصادرة المتأتية من جرائم الفساد الكبرى ونقلها وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة الموجودات المضبوطة.
    However, no cited or quoted legislation drew a distinction between confiscated proceeds of embezzlement, confiscated proceeds of other offences of corruption and confiscated proceeds of crime in general. UN بيد أن التشريعات المذكورة أو المقتبس منها لا تميّز بين العائدات المصادرة للاختلاس والعائدات المصادرة لجرائم الفساد الأخرى والعائدات المصادرة للجريمة بشكل عام.
    Such measures, however, did not draw a distinction between confiscated proceeds of embezzlement, confiscated proceeds of other offences of corruption and confiscated proceeds of crime in general. UN بيد أن التشريعات المذكورة أو المقتبس منها لا تميّز بين العائدات المصادرة للاختلاس والعائدات المصادرة لجرائم الفساد الأخرى والعائدات المصادرة للجريمة بشكل عام.
    At the same time, consideration should also be given to using such confiscated proceeds to create a special fund dedicated to providing financial compensation to victims of terrorism and their families. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أيضا النظر في استخدام تلك العائدات المصادرة في إنشاء صندوق خاص يُكرَّس لتقديم التعويضات المالية لضحايا الإرهاب وأسرهم.
    A proposal was made for the establishment of a fund for victims, into which confiscated proceeds would be paid and from which victims of fraud could be compensated. UN 314- وأُبدي اقتراح بشأن إنشاء صندوق للضحايا تُدفع فيه العائدات المصادرة ويتلقّى منه ضحايا الاحتيال التعويضات.
    8. Maintaining statistical data on confiscated proceeds of money-laundering UN 8- الاحتفاظ ببيانات إحصائية عن العائدات المصادرة من جرّاء عائدات غسل الأموال
    19. Disposal of confiscated proceeds. UN 19- التصرف في العائدات المصادرة.
    31. The Meeting recommended that States confiscate proceeds derived from criminal activities related to terrorism and consider using such confiscated proceeds in their efforts to fight terrorism. UN 31- وأوصى الاجتماع بأن تصادر الدول العائدات المتأتية من الأنشطة الإجرامية المتصلة بالإرهاب، وبأن تنظر في استخدام تلك العائدات المصادرة في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Report on the meeting of the open-ended intergovernmental expert group to prepare a draft model bilateral agreement on sharing confiscated proceeds of crime covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المكلّف بإعداد مشروع اتفاق ثنائي نموذجي بشأن تقاسم العائدات المصادرة من الجرائم المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988
    An increased number of States have established financial intelligence units to support effective investigation and prosecution of money-laundering offences and have successfully frozen, seized or confiscated proceeds derived from drug trafficking. UN وأنشأ عدد متزايد من الدول وحدات للاستخبارات المالية لدعم إجراءات التحقيق والملاحقة الفعالة لجرائم غسل الأموال، كما نجحت تلك الدول في تجميد أو ضبط أو مصادرة عوائد متأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (b) The Party holding the confiscated proceeds of crime or property shall transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. UN (ب) يحول الطرف الذي توجد في حوزته عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.
    A number of States (10 per cent) -- Brunei Darussalam, Chile, Ethiopia and Swaziland -- indicated that even though they had the relevant legislation in place they had not yet frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking. UN وأفادت عدة دول (10 في المائة)، هي بروني دار السلام وشيلي واثيوبيا وسوازيلند، بأنها لم تجمّد أو تضبط أو تصادر حتى الآن أي عائدات متأتية من جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات، مع أن لديها التشريعات اللازمة لذلك.
    (b) The Party holding the confiscated proceeds of crime or property shall transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. UN (ب) يتعيّن على الطرف الذي توجد العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة في حوزته أن يحوّل إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.
    (b) The Party holding the confiscated proceeds of crime or property shall transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. UN (ب) يتعيّن على الطرف الذي توجد عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة في حوزته أن يحوّل إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more