"congratulate him" - Translation from English to Arabic

    • أهنئه
        
    • نهنئه
        
    • لتهنئته
        
    • تهنئته
        
    • وأهنئه
        
    • ولتهنئته
        
    • أتقدم إليه
        
    I congratulate him and wish him well in his second term. UN وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية.
    I should therefore like to congratulate him and wish him every success. UN ولذلك، أود أن أهنئه وأتمنى له كل النجاح.
    I wholeheartedly congratulate him and welcome him and his delegation most warmly in this Assembly. UN وإنني أهنئه من كل قلبي وأرحب به وبوفده ترحيبا شديدا في هذه الجمعية.
    We congratulate him and offer him our support in fulfilling his great responsibility. UN وإننا إذ نهنئه نؤكد له دعمنا في أداء واجبه الكبير.
    The past year has been Mr. ElBaradei's first year in office, and we congratulate him on the way in which he is conducting the work of the Agency. UN لقد كانت السنة الماضية السنة اﻷولى للسيد البرادعي في هذا المنصب، ونحن نهنئه على أسلوبه في إدارة أعمال الوكالة.
    We also take this opportunity to congratulate him on his election as President of the Court and to wish him much success in that new capacity. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضاً لتهنئته على انتخابه رئيساً للمحكمة، ولنتمنى له النجاح الكبير في هذا المنصب الجديد.
    I would like to congratulate him on all his achievements and wish him full success in his future work. UN وأود أن أهنئه على كل إنجازاته وأتمنى له كل النجاح في مهمته مستقبلا.
    I congratulate him warmly and assure him of the total support and cooperation of my delegation. UN أهنئه تهنئة حارة وأؤكد له دعم وفدي التام له وتعاونه معه.
    I congratulate him and his delegation, and I assure him and the delegation of Australia of my full cooperation. UN وأنني أهنئه هو ووفده، وأؤكد له ولوفد استراليا كامل تعاوني.
    I also congratulate him on the brilliant recognition he and the United Nations have just received as the Nobel Peace Prize laureates. UN كما أهنئه بالتقدير الرائع الذي حظي به مؤخرا هو والأمم المتحدة بنَيل جائزة نوبل للسلام.
    His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. UN فخبراته وصفاته الشخصية تكفل لنا النجاح في أعمالنا. أهنئه بحرارة وأهنئ سائر أعضــاء المكتب.
    I congratulate him and the Vice-Presidents on their election to lead the General Assembly. UN أود أن أهنئه وأن أهنئ نواب الرئيس على انتخابهم لقيادة الجمعية العامة.
    I should also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and congratulate him on the dedication and skill with which he fulfilled his mandate. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم، السيد سرجان كريم، وأن أهنئه على التفاني والمهارة اللذين أدى بهما ولايته.
    I would like to congratulate him sincerely and to encourage him on his correct assessment of the world's present problems. UN أود أن أهنئه بحرارة وأن أشجعه في تقييمه الصائب لمشاكل العالم الحالية.
    I want to congratulate him on his important contribution to the United Nations over his term and also throughout his United Nations career. UN فأود أن أهنئه على مساهمته الهامة في الأمم المتحدة طوال مدة ولايته، وعلــى امتــداد عملــه فــي المنظمة.
    We congratulate him on this and I formally propose that the Ambassador and Permanent Representative of Austria be the Coordinator on expansion. UN ونحن نهنئه على هذا. وأنا أقترح رسمياً تعيين سفير النمسا وممثلها الدائم منسقاً معنياً بتوسيع عضوية المؤتمر.
    We congratulate him and will support him as he carries out his important responsibilities. UN وإننا نهنئه وسندعمه في اضطلاعه بمسؤولياته الجسام.
    We also congratulate him on his appointment as Sweden's Foreign Minister and wish him well. UN كما نود أن نهنئه على تعيينه وزيرا للخارجية في السويد ونتمنى له كل الخير.
    I would also like to take this opportunity to congratulate him on his election as President of the Court. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئته على انتخابه رئيسا للمحكمة.
    I also congratulate him on his outstanding work and on the perfect understanding of the situation he has demonstrated in his brief tenure. UN وأود تهنئته أيضاً على عمله الممتاز وفهمه الكامل للحالة خلال هذه الفترة القصيرة من ولايته.
    I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue. UN إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان.
    I should also like to avail myself of this opportunity to thank the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Henryk Sokalski, for the support he gave us and to congratulate him and his collaborators for the excellent work that has been done so far. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لشكر منسق السنة الدولية لﻷسرة السيد هنريك سوكالسكي على الدعم الذي قدمه لنا ولتهنئته هو وزملائه على العمل الممتاز الذي تم القيام به حتى اﻵن.
    On a personal level, I congratulate him again on his achievements and wish him every success in the future. UN على المستوى الشخصي، أتقدم إليه مرة أخرى بالتهنئة على إنجازاته، وأتمنى له كل النجاح في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more