Nor shall the withdrawal affect the duty of that State to cooperate with the Court in connection with criminal investigations and proceedings commenced under this Statute prior to its termination for that State; nor shall it prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Court prior to the date at which the withdrawal becomes effective. | UN | ولا يؤثر الانسحاب على واجب تلك الدولة أن تتعاون مع المحكمة فيما يتصل بالتحقيقات واﻹجراءات الجنائية التي بدأت بموجب هذا النظام اﻷساسي قبل انتهائه بالنسبة لتلك الدولة؛ ولا يمس على أي نحو مواصلة النظر في أي مسألة تكون قيد النظر بالفعل من جانب المحكمة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذا. |
(f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; | UN | تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛ |
Sub-paragraph 2(f) decides that States shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations and criminal proceedings relating to the financing of terrorism and the provision of support for terrorist acts. | UN | 1-13 تقضي الفقرة الفرعية 2 (و) بأن تقدم الدول كل منها للأخرى أقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الإرهاب وبتوفير الدعم للأعمال الإرهابية. |
In terms of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings, the following measures have been adopted: | UN | فيما يتعلق بتقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القانونية، اعتمدت التدابير التالية: |
To cooperating and affording one another the greatest possible assistance in connection with criminal investigations and other legal proceedings brought in respect of corruption and bribery in international commercial transactions. | UN | ' ٧ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية اﻷخرى فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
The effective implementation of subparagraphs 2(e) and (f) of the Resolution requires States, respectively, to bring perpetrators to justice and to have adequate legislation in place to afford one another to greatest measures of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing of terrorism. | UN | إن التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (هـ) و (و) من القرار يتطلب من الدول،كل على حدة، أن تحيل مرتكبي الجرائم إلى العدالة وأن تكون لديها تشريعات ملائمة وأن تقدم لبعضها أكبر قدر ممكن من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
" Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; " | UN | " تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في ما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية " ؛ |
Please outline the law which authorizes the authorities to provide assistance in connection with criminal investigations or criminal procedures as required by subparagraph 2 (f) of the Resolution. | UN | رجاء إيــــجاز القانون الذي يخول السلطات تقديم المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية، على النحو المطلوب في الفقرة الفرعية 2 (و) من القرار؟ |
5. Reaffirms its decision in resolution 1373 (2001) that all States shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts; | UN | 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛ |
In its resolution 1373 (2001), the Security Council requests that States afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts. | UN | ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) إلى كل دولة أن تزود الدول الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها. |
5. Reaffirms its decision in resolution 1373 (2001) that all States shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts; | UN | 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛ |
12. Security Council resolution 1373 (2001) requires all States to afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings. | UN | 12 - يطلب مجلس الأمن في القرار 1373 (2001) من جميع الدول أن يزود كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في ما يتصل بالتحقيقات أو المحاكمات الجنائية. |
Q. Sub paragraph 2 (f) requires Member States to afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support to terrorist acts, including assistance to obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings . | UN | السؤال: تطلب الفقرة الفرعية 2 (و) من الدول الأعضاء أن تزود كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، بما في ذلك المساعدة في حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية. |
(F). AFFORD ONE ANOTHER THE GREATEST MEASURE OF ASSISTANCE IN connection with criminal investigations OR CRIMINAL PROCEEDINGS RELATING TO THE FINANCING OR SUPPORT OF TERRORIST ACTS, INCLUDING ASSISTANCE IN OBTAINING EVIDENCE IN THEIR POSSESSION NECESSARY FOR THE PROCEEDINGS | UN | (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية |
2(f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings related to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings. | UN | 2 (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية. |
(f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; " | UN | (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية ' ' ؛ |
(f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; | UN | (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلى لازمة للإجراءات القانونية؛ |
States Parties would be obliged to cooperate with the Tribunal in connection with criminal investigations, and to respond to requests or orders of the Court. | UN | وتنص المادة ٥٨ على أن تتعاون الدول اﻷطراف مع المحكمة في التحقيقات الجنائية ، وتستجيب لطلبات وأوامر هيئة القضاء. |
To cooperating and affording one another the greatest possible assistance in connection with criminal investigations and other legal proceedings brought in respect of corruption and bribery in international commercial transactions. | UN | ' ٧ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها بشأن التحقيقات الجنائية وغيرها من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
1. States parties shall cooperate with the Court in connection with criminal investigations and proceedings under this Statute. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع المحكمة في التحقيقات الجنائية واﻹجراءات الجارية بمقتضى هذا النظام اﻷساسي. |
- Provide one another with all possible assistance in connection with criminal investigations and the criminal prosecution of persons who have committed acts of terrorism or are otherwise involved in them, including the financing of such acts; | UN | - تبادل المساعدة الشاملة في ما يتعلق بالتحقيقات الجنائية والملاحقات الجنائية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يشاركون فيها بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك ما يتعلق بتمويل هذه الأعمال؛ |
States Parties and the Court shall afford each other reciprocal cooperation and mutual assistance in connection with criminal investigations and proceedings under this Statute. | UN | تتيح الدول اﻷطراف والمحكمة، كل لﻷخرى على سبيل المعاملة بالمثل، التعاون والمساعدة المتبادلة فيما يتصل بأي تحقيقات وإجراءات قضائية تتم بموجب هذا النظام اﻷساسي. |