"connects" - Translation from English to Arabic

    • يربط
        
    • تربط
        
    • يتصل
        
    • يوصل
        
    • يرتبط
        
    • يربطك
        
    • وتربط
        
    • يربطها
        
    • يصل بين
        
    • يُوصلُ
        
    • ترتبط
        
    • ويربط
        
    • يتواصل
        
    • يربطنا
        
    • يربطه
        
    No, space radio, the one that connects to everything in the air. Open Subtitles لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء.
    This connects every bank to every other bank in this galaxy. Open Subtitles المال هذا يربط بين كل بنك وآخر في هذه المجرة
    It's the only trait we could find that connects the couples. Open Subtitles انها الصفة الوحيدة التي استطعنا العثور عليها التي تربط الأزواج.
    We log every I.P. address that connects to the mainframe. Open Subtitles إننا نسجل كل معرف رقمي حاسوبي يتصل بالحاسوب المركزي
    A single break in a submarine cable could result in huge economic costs for all the countries it connects. UN فعطل واحد في كابل مغمور يمكن أن يؤدي إلى تكاليف اقتصادية ضخمة للبلدان التي يوصل بينها.
    There's absolutely nothing that connects one victim to another. Open Subtitles بالتأكيد ليس هنالك أي شيء يربط الضحايا ببعضهم
    Well, I figured if I got rid of the one piece of evidence that connects me to this whole thing, Open Subtitles حسنا، فكنت إذا حصلت التخلص من قطعة واحدة من الأدلة الذي يربط لي أن هذا الشيء كله، و
    There is no DNA evidence that connects Charlie to Tito. Open Subtitles ليس هناك دليل حمض نووي يربط تشارلي مع تيتو
    So since it's not a shared neighborhood anymore, is there anything else that connects all of these women? Open Subtitles اذا بما انه ليس حيا مشتركا بعد الان هل من شيء يربط كل اولئك النسوة ببعضهن؟
    I don't know, nothing connects the hospitals, two county, two private. Open Subtitles لا أدري، لا شيء يربط المستشفيات، إثنان عامان وإثنان خاصان.
    The reference point for our actions must remain a multidimensional approach that connects respect for human rights, security and development. UN النقطة المرجعية لإجراءاتنا يجب أن تظل النهج المتعدد الأبعاد الذي يربط بين احترام حقوق الإنسان والأمن والتنمية.
    Music connects people With who they have been, who Open Subtitles الموسيقى تربط الأشخاص مع أنفسهم ومن كانوا معهم
    The Special Fund is a tool that connects resources and best practices in Latin America and the Caribbean and Europe. UN والصندوق الخاص هو أداة تربط بين الموارد وأفضل الممارسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.
    Globalization is creating an increasingly complex web of interrelations that connects all people. UN تنشئ العولمة شبكة متزايدة التعقيد من العلاقات المتبادلة التي تربط بين جميع البشر.
    :: The substance of the address of the Leader of the September Revolution on the future of relations between the Arabs and the African Union connects with the Libyan experience itself. UN يتصل ما ورد في خطاب قائد ثورة الفاتح في شأن مستقبل العلاقة بين العرب والاتحاد الأفريقي، بالتجربة الليبية ذاتها.
    This little baby connects all the dots. Open Subtitles هذا الملف العزيز هنا يوصل بين جميع النقاط
    In Nicaragua, PAHO developed an Internet node that connects the entire health system and provides points of access for six national disaster managers. UN وفي نيكاراغوا، أنشأت باهو مركز تجمّع للإنترنيت يرتبط بالنظام الصحي بكامله ويوفر نقاط وصول الى الشبكة لست من مديري الكوارث الوطنيين.
    And to absolutely guarantee ain't nobody connects you to the robbery, you'll be wearing this. Open Subtitles و بالتأكيد نضمن لك أنه لن يربطك أحد بهذه السرقة سترتدي هذه
    The Convention on the Rights of the Child connects respect for parents' rights with the principle of respecting also the evolving capacities of the child. UN وتربط اتفاقية حقوق الطفل ما بين احترام حقوق الوالدين ومبدأ احترام قدرات الطفل المتطورة أيضاً.
    I might've found something that connects it to you and how you got your powers. Open Subtitles ربما وجدت شيء يربطها بكِ وكيف حصلتِ على قواكِ
    Fuck off! What connects the streetcleaner and the clerk? Open Subtitles تبا، ما الذي قد يصل بين منظف الشارع وموظف الكتابة؟
    The alarm connects directly to our command center downtown where we immediately dispatch trained patrolmen to your door. Open Subtitles يُوصلُ جرسُ الإنذار مباشرة إلى مدينةِ مركزِ قيادتنا حيث نَبْعثُ فوراً درّبَ شرطةُ الدورية إلى بابِكَ.
    When the game connects, I might be able to find his location. Open Subtitles عندما ترتبط اللعبة، أنا قد أكون قادرة على العثور على موقعه
    And gravity connects these star systems together in vast galaxies and steers them on their journey through unbounded space. Open Subtitles ويربط هذه الأنظمة الخطرة معاً تلك النجوم في المجرات العظمى وتوجهها في رحلتها عبر الفضاء غير المحدود.
    Its success will always be measured by how convincingly it tells the United Nations story and how well it connects with its constituents: Member States, media, civil society and the public at large. UN وسيقاس نجاح عمل الإدارة دائما بدرجة الإقناع التي يسرد بها قصة الأمم المتحدة، ودرجة الجودة التي يتواصل بها مع جماهيره: المتمثلة في الدول الأعضاء ووسائط الإعلام والمجتمع المدني وعامة الجمهور.
    She knows me, but there's nothing that connects us other than our past. Open Subtitles إنها تعرفني ولكن لا شيء يربطنا عدى الماضي
    Physical evidence connects him to the crime, he lied to the cops, and pled guilty. Open Subtitles هناك دليل مادي يربطه بالجريمة كذب على الشرطة، والتمس الذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more