"connotations" - Translation from English to Arabic

    • دلالات
        
    • مدلولات
        
    • الدلالات
        
    • معاني
        
    • مضامين
        
    • دلالة
        
    • المعاني
        
    • معان ضمنية
        
    • الإيحاءات
        
    • بدلالات
        
    • والدلالات
        
    has alternate connotations, like spreading mustard on a footlong. Open Subtitles لها دلالات بديلة مثل وضع الخردل في الساندويش
    As political attention is increasingly focused towards the 2011 elections, some mob action has taken on political connotations. UN ومع تركز الاهتمام السياسي بشكل متزايد على انتخابات 2011، اكتسبت بعض الأعمال الغوغائية دلالات سياسية.
    One of these principles states that a surname may not be changed if the requested new name would carry with it cultural, religious or social connotations. UN وينص أحد هذه المبادئ على أنه لا يجوز تغيير اللقب اذا ما كان اللقب الجديد المطلوب يتضمن دلالات ثقافية أو دينية أو اجتماعية.
    Using an exonym with political connotations may create misunderstandings. UN وقد يكون استعمال اسم أجنبي ذي مدلولات سياسية مصدرا لسوء التفاهم.
    Considered an egregious concept, and one heavily burdened with negative connotations, conditionality strongly implies disempowerment of programme countries. UN وقد اعتبرت المشروطية مفهوما فظيعا يحمل الكثير من الدلالات السلبية، ويلمح بقوة إلى عدم تمكين البلدان المشمولة بالبرامج.
    Earmarking is a delicate and sensitive issue, sometimes bearing political connotations and mainly decided by the donor's policies. UN 51- التخصيص مسألة دقيقة وحساسة تحمل في بعض الأحيان معاني سياسية وتتقرر في المقام الأول وفقاً لسياسات المانحين.
    This opinion was unfavourable to the authors, as the new names requested by them were perceived as having religious connotations. UN ولم تكن هذه الفتوى في صالح مقدمي البلاغ، حيث رئي أن اللقبين الجديدين المطلوبين يتضمنان دلالات دينية.
    Moreover, an efficient cooperation can be achieved only if the views of all States are taken into account, without expecting them to adopt a particular framework which could have further connotations beyond their will. UN ثم إنه لا يمكن تحقيق التعاون الكفء إلا أذا أخذت آراء كل الدول في الاعتبار، دون أن يتوقع منها أن تعتمد إطارا معينا يمكن أن ينطـــوي على دلالات أخـــرى تتجاوز إرادتها.
    With regard to registration of the party, the Government has pointed out that the name, which has ethnic connotations, is unacceptable as it offends the country's Constitution. UN وبخصوص تسجيل الحزب، أشارت الحكومة إلى أن الاسم، الذي له دلالات إثنية، غير مقبول لأنه مخالف لدستور البلد.
    An act of rape or other form of sexual violence has many connotations in armed conflicts. UN إن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي دلالات عدة في النـزاعات المسلحة.
    It is clear that setting a time for commemoration is not an easy matter, since specific times may have different connotations. UN من الواضح أن تحديد وقت للاحتفال ليس مسألة سهلة، بما أن تواريخ محددة قد تكون لها دلالات مختلفة.
    One of these principles states that a surname may not be changed if the requested new name would carry with it cultural, religious or social connotations. UN وينص أحد هذه المبادئ على أنه لا يجوز تغيير اللقب اذا ما كان اللقب الجديد المطلوب يتضمن دلالات ثقافية أو دينية أو اجتماعية.
    This opinion was unfavourable to the authors, as the new names requested by them were perceived as having religious connotations. UN ولم تكن هذه الفتوى في صالح صاحبي البلاغ، حيث رئي أن اللقبين الجديدين المطلوبين يتضمنان دلالات دينية.
    The term " globalization " evoked various connotations and was consequently subject to different interpretations by the various nations and governments. UN ومصطلح العولمة له مدلولات متباينة، مما يبين سبب وجود تفسيرات مختلفة له من قبل الدول والحكومات.
    However, it also has other connotations. UN غير أن هذا المفهوم له أيضا مدلولات أخرى.
    It is also necessary to further elaborate the concept of " lifetime " , since it has different connotations in regard to the age of the woman. UN ومن الضروري أيضا التوسع في مفهوم " مدى العمر " ، لأن له مدلولات مختلفة فيما يتعلق بسن المرأة.
    Such a solution would avoid the connotations of domestic criminal law. UN فهذا الحل من شأنه أن يتفادى الدلالات القائمة في القانون الجنائي المحلي.
    Unfortunately, it appears from the work done so far in the working groups that reform has different connotations for different States or groups of States. UN ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول.
    Likewise, it needs to be stressed that these cases have no political connotations. UN وينبغي التأكيد كذلك بأن هذه القضايا لا تنطوي على أي مضامين سياسية.
    The word'bureaucracy'has since lost its noble connotations. Open Subtitles دلالة الكلمات لم تكن لتفقد بريقها البارز
    Its temporal or spatial attributes or its direct connotations of immediacy have sometimes been accentuated. UN وما وقد جرى التشديد أحياناً على صفتها الزمنية أو المكانية أو المعاني المباشرة الإضافية لمدى إلحاحها.
    Some delegations, however, felt that - due to the connotations that the phrase " burden-sharing " carries - we should develop a more positive terminology. UN غير أن بعض الوفود رأت أن من اللازم وضع مصطلحات أدق نظرا لما تنطوي عليه عبارة " تقاسم اﻷعباء " من معان ضمنية.
    The Ministry annually re-examines course materials to extract connotations which could lead to misinterpretation. UN وتعيد الوزارة النظر سنوياً المواد المدرسية لاستبعاد الإيحاءات التي يمكن أن تؤدي إلى سوء التفسير.
    The concept of a crime had connotations which other forms of legal wrong did not have and the choice between the two terms should be made by reference to the purpose of the categorization. UN والواقع أن مفهوم الجناية مشحون بدلالات لا تتوفر في الانتهاكات اﻷخرى للقانون، ويجب الاختيار بين التعبيرين بالاحالة إلى موضوع تصنيف اﻷفعال غير المشروعة.
    Despite all the connotations that can be read into globalization, with the benefit of hindsight, it is clear that globalization is unavoidable. UN وعلى الرغم من كل المعاني والدلالات التي يمكن فهمها من العولمة وللإفادة من أن إدراكها جاء متأخرا من الواضح أن العولمة أمر لا مفر منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more