We worked hard to come up with a balanced text that really can reach consensus in this Assembly. | UN | وعملنا بكل جد للخروج بنص متوازن يمكن أن يحظى حقا بتوافق في الآراء في هذه الجمعية. |
Germany wants to make it clear that it does not feel obliged to go along with this consensus in other United Nations bodies. | UN | وتود ألمانيا أن تبين بوضوح أنها لا تشعر بأنها ملزمة بالمضي مع هذا التوافق في الآراء في هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
They could also specifically focus on the modalities for implementation of the recommendations contained in the Monterrey consensus in this regard. | UN | ويمكن أيضا أن تركز المناقشات تحديدا على طرائق تنفيذ التوصيات الواردة في توافق الآراء في مونتيري في هذا الشأن. |
Other speakers also called for consensus in the deliberations of the Committee. | UN | ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة. |
In that regard, he explained that the aim of exiting Chapter VII of the Charter is a point of consensus in Iraq. | UN | وأوضح، في ذلك الصدد، أن الهدف المتمثل في الخروج من نطاق الفصل السابع من الميثاق هو محلّ توافق آراء في العراق. |
We expect the draft resolution to enjoy consensus in the Security Council so that the international contribution to Haiti can continue. | UN | ونتوقع لمشروع القرار هذا أن يحظى بتوافق الآراء في مجلس الأمن، بحيث يمكن أن تتواصل المساهمة الدولية في هايتي. |
Every effort shall be made to achieve consensus in addressing country situations. | UN | يبُذل كل جهد لتحقيق توافق في الآراء في تناول الحالات القطرية. |
We need to forge consensus in our collective action to promote and maintain our collective security. | UN | نحن بحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء في إجراءاتنا جماعية لتعزيز أمننا الجماعي والحفاظ عليه. |
On that basis, we must build consensus in the context of the Conference on Disarmament. | UN | وبناء على ذلك، يجب علينا بناء توافق في الآراء في سياق مؤتمر نزع السلاح. |
We look forward to an early consensus in this regard. | UN | ونتطلَّع إلى تحقيق توافق في الآراء في وقت مبكِّر في هذا الصدد. |
There is a general consensus in the submissions that the maintenance of global peace and stability requires the continuation of the development momentum. | UN | وهناك توافق عام في الآراء في التقارير المقدمة بأن صون السلام والاستقرار على الصعيد العالمي يتطلب مواصلة زخم التنمية. |
Other members referred to the need for flexibility on consensus in specific cases. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى ضرورة توفر المرونة على صعيد توافق الآراء في حالات محددة. |
The preservation of consensus in the implementation of the Programme of Action process remains a priority for us. | UN | والحفاظ على توافق الآراء في تنفيذ عملية برنامج العمل لا يزال يمثل أولوية بالنسبة لنا. |
Any move to circumvent consensus in the granting of observer status risked encouraging groups of States to try to impose their views. | UN | وإن أي خطوة للتملص من توافق الآراء في منح مركز المراقب من شأنها أن تشجع مجموعات الدول على السعي لفرض آرائها. |
Withdrawal of the text would enable the Committee to reach a consensus in keeping with its normal working practices. | UN | وذكرت أن سحب النص لن يمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء تمشيا وممارسات عملها العادية. |
It is hoped that the proposals outlined by the Commission on Constitutional Reform will help to pave the way for the emergence of a consensus in this regard. | UN | ويؤمل أن تمهّد المقترحات التي قدّمتها اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري السبيل إلى نشوء توافق آراء في هذا الصدد. |
India's solidarity with Palestine's struggle for the realization of its fundamental rights is a matter of faith for us and enjoys national consensus in India. | UN | إن تضامن الهند مع كفاح فلسطين من أجل استيفاء حقوقها الأساسية مسألة عقيدة بالنسبة لنا، ويحظى بتوافق الآراء في الهند. |
It is reasonable to accept that if consensus in this regard was intended by the drafters, the text would have contained a clear indication in this regard. | UN | ومن المعقول قبول أنه لو كان المحررون يقصدون الحصول على توافق للآراء في هذا الصدد لكان النص قد تضمن إشارة واضحة إلى ذلك. |
He therefore looked forward to a policy dialogue and consensus in the Trade Commission that could help improve the contribution of trade to development and attaining the MDGs. | UN | ولذلك فإنه يتطلع إلى حوار حول السياسات وإلى توافق في الآراء داخل لجنة التجارة، للمساعدة على تحسين مساهمة التجارة في التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
I hope that this will be a useful basis for possible consensus in our further talks. | UN | وآمل أن يشكل هذا أساسا مفيدا لإمكانية التوصل إلى توافق في الآراء عند استئناف محادثاتنا. |
However, if a majority view emerged in favour of a different solution, his delegation would join the consensus in the interest of a single solution. | UN | واستدرك قائلاً إنه إذا كان هناك رأي للأغلبية يؤيد إيجاد حلّ مختلف سوف ينضم وفده إلى توافق الآراء من أجل إيجاد حلّ واحد. |
My delegation hopes that the draft resolution be adopted by consensus in the future. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن رغبته في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع في المستقبل. |
It was therefore necessary to achieve consensus in UNCITRAL without sacrificing the indispensable economic development efforts of certain Member States for the sake of uniformity in international law. | UN | ولذلك يلزم تحقيق توافق في الرأي داخل اﻷونسيترال دون التضحية بجهود التنمية الاقتصادية اﻷساسية التي تبذلها بعض الدول اﻷعضاء من أجل التوحيد في القانون الدولي. |
In the absence of an agreement on transparency requirements, the Disarmament Commission did not succeed in concluding negotiations on the text by consensus in 1989. | UN | وفي غياب اتفاق بشأن متطلبات الشفافية، لم تنجح هيئة نزع السلاح في اختتام المفاوضات بشأن النص بتوافق الآراء عام 1989. |
I therefore hope that this will inspire new efforts to achieve consensus in the weeks ahead. | UN | وعليه، يحدوني الأمل أن يكون ذلك الفهم ملهما لبذل جهود جديدة لتحقيق توافق في الآراء خلال الأسابيع القادمة. |
It will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community regarding policy measures that best address those development problems. | UN | وسيضطلع بدور الدعوة في تعزيز توافق الآراء ضمن الأوساط الإنمائية الدولية بخصوص تدابير السياسات التي تعالج تلك المشاكل الإنمائية على أفضل وجه. |