"consensus on the programme of" - Translation from English to Arabic

    • توافق في الآراء بشأن برنامج
        
    • توافق آراء بشأن برنامج
        
    • في الآراء حول برنامج
        
    • توافق الآراء بشأن برنامج
        
    • توافق آراء حول برنامج
        
    • توافق الآراء حول برنامج
        
    • توافق في الآراء على برنامج
        
    • توافق للآراء بشأن برنامج
        
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Under your able leadership, the Conference can boost the existing momentum towards reaching a consensus on the programme of work. UN فتحت قيادتكم القديرة، يستطيع المؤتمر أن ينشط الزخم الحالي من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    They spared no efforts in consulting with delegations and gathering opinions as widely as possible in order to reach consensus on the programme of work for the Conference on Disarmament. UN فهم لم يدخروا جهداً في التشاور مع الوفود وجمع الآراء على أوسع نطاق ممكن في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I should like to call upon all member countries to exercise the utmost flexibility in creating consensus on the programme of work. UN وإني أناشد جميع البلدان الأعضاء أن تتحلى بأقصى قدر من المرونة في تحقيق توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    The starting point for the CD is to produce a consensus on the programme of work, which will enable it to embark on substantive negotiations. UN وفي البداية، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل يتيح له البدء في مفاوضات موضوعية.
    We have every confidence that the same collective presidency that led the Conference to consensus on the programme of work can and will lead us just as effectively in the coming months. UN ولدينا كامل الثقة في هيئة الرئاسة ذاتها التي قادت المؤتمر إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل ويمكنها أن تقودنا بالقدر ذاته من الفعالية في الأشهر القادمة وستفعل ذلك.
    It is clear that, at present, there is no consensus on the programme of work before us. UN حيث من الواضح أنه في الوقت الراهن لا يوجد توافق آراء حول برنامج العمل المطروح.
    We all owe him a debt of gratitude for his persistence, during his tenure as the President of the Conference, in fostering consensus on the programme of work. UN ونحن جميعا ممتنون له كل الامتنان لدأبه، خلال فترة توليه منصب رئيس المؤتمر، على تحقيق توافق الآراء حول برنامج العمل.
    We are hopeful that the groundwork which you have undertaken will enable the Conference to reach consensus on the programme of work under your able leadership. UN ونأمل أن تمكّن الأعمال التحضيرية التي اضطلعتم بها المؤتمرَ من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج العمل تحت قيادتكم القديرة.
    However, in the Conference on Disarmament, a consensus on the programme of work still eludes us. UN غير أن تحقيق توافق للآراء بشأن برنامج العمل لا يزال مستعصياً علينا في مؤتمر نزع السلاح.
    At our plenary meeting last Thursday, I informed you of my efforts to build consensus on the programme of work of the Conference. UN في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي، أبلغتكم بجهودي الرامية إلى إقامة توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    As the representative of Russia has just pointed out, it provides the best basis for reaching consensus on the programme of work because it establishes a certain balance among the concerns of all parties. UN وتقدم هذه المبادرة، على النحو الذي أشار إليه للتو ممثل روسيا، أفضل أساس للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل لأنه يحقق توازناً ما فيما بين هواجس جميع الأطراف.
    We will therefore welcome any proposals or initiatives which could contribute to consensus on the programme of work. UN ولذلك سنرحب بأية اقتراحات أو مبادرات يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    We believe that the proposals put forward today will form an excellent basis for renewing the search for consensus on the programme of work. UN ونعتقد بأن الاقتراح المقدم اليوم سيشكل أساسا جيدا لتجديد السعي إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Once again, I sincerely hope that the Conference on Disarmament will reach consensus on the programme of work, enabling it to embark on substantive negotiations as soon as possible. UN ويحدوني أمل صادق مرة أخرى في أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يمكنه من الشروع في إجراء مفاوضات موضوعية في أقرب وقت ممكن.
    As long as the lack of political will and mutual trust prevails, the Conference will continue to be faced with difficulties in reaching consensus on the programme of work. UN وطالما افتقدت الإرادة السياسية والثقة المتبادلة، سيظل المؤتمر يواجه صعوبات تحول دون توصله إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to work together with all member delegations to find common ground in reaching consensus on the programme of work. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعاون في العمل مع جميع وفود الدول الأعضاء لإيجاد أرضية مشتركة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    As an alumnus of the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, he has always demonstrated irrefutable logic and perseverance in searching for imaginative ways and means to revitalize the Conference and secure consensus on the programme of work. UN وبوصفه من خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح، فقد تحلى دوما بمنطق لا يدحض ومثابرة في البحث عن طرق ووسائل خلاقة من أجل تنشيط أعمال المؤتمر والتوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمله.
    In parallel with our efforts to reach consensus on the programme of work, we should explore all other avenues. UN وإلى جانب جهودنا من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل، ينبغي أن نستطلع جميع السبل الأخرى.
    Mr. President, we support wholeheartedly your continuing efforts to reach a consensus on the programme of work. UN إننا، سيادة الرئيس، ندعم من كل قلوبنا جهودكم المتواصلة للتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج العمل.
    We realize that, notwithstanding its rotational nature, this lofty post vests in each of its incumbents a special responsibility and requires the maximum of effort to continue developing consensus on the programme of work of the Conference. UN ونحن ندرك أن هذا المنصب الرفيع، على الرغم من طبيعته التناوبية، يحمّل كل من يتولاه مسؤولية خاصة ويتطلب منه بذل قصارى جهده لمواصلة بناء توافق الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more