"conservative estimate" - Translation from English to Arabic

    • تقدير متحفظ
        
    • التقديرات المتحفظة
        
    • التقدير المتحفظ
        
    • تقدير معتدل
        
    • تقديرات متحفظة
        
    • تقدير محافظ
        
    • تقديرات محافظة
        
    • للتقديرات المتحفظة
        
    • تقديرا متحفظا
        
    • تقديرا محافظا
        
    • تقديراً متحفظاً
        
    • بالتقديرات المتحفظة
        
    • ووفقا لتقدير متحفظ
        
    The view was expressed that the cost of the extension, which, even according to a conservative estimate, appeared significant, should not be ignored. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه لا ينبغي إغفال تكلفة التمديد، التي تبدو كبيرة حتى بالاستناد إلى تقدير متحفظ.
    Even on a conservative estimate of the continuing staff savings, the new strategy would appear to be cost-effective. UN وحتى على أساس تقدير متحفظ للوفورات المستمدة من تكاليف الموظفين، ستكون الاستراتيجية الجديدة فعالة من حيث التكلفة.
    At a conservative estimate, there are about 3 million such people in the Commonwealth of Independent States countries. UN وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    According to UNHCR, the conservative estimate is that 43.7 million persons worldwide have been displaced by conflict and persecution. UN ووفقاً للمفوضية، يفيد التقدير المتحفظ أن 43.7 مليون شخص في العالم شُردوا بسبب النزاع والاضطهاد.
    A conservative estimate of 29,000 manuscript pages of documentation was given for those meetings in 1994, which did not include some 2,000 pages of documentation for the Council itself. UN وأعطي تقدير معتدل يتمثل في ٢٩ ألف صفحة من الوثائق المخطوطة التي تنتج من هذه الاجتماعات في عام ١٩٩٤، وهو تقدير لا يتضمن حوالي ٠٠٠ ٢ صفحة من الوثائق للمجلس نفسه.
    At a conservative estimate, its loss amounted to US$ 150,000. UN وبلغت أضرارها حسب تقديرات متحفظة 000 150 دولار.
    The Advisory Committee notes that the target of 35 per cent is a conservative estimate in the light of the results of the past bienniums, and encourages the Secretary-General to make every effort to improve on past performance in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هدف 35 في المائة تقدير متحفظ في ضوء نتائج فترات السنتين السابقة، وتشجع الأمين العام على أن يبذل كل جهد ممكن لتحسين الأداء في هذا الصدد عما كان عليه في الماضي.
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultations with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع الجهات المانحة.
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultation with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Overall, surveys reduced the area suspected to be affected from an ill-defined 30 per cent to a conservative estimate of less than 1 per cent of the national territory. UN وعموماً، فقد خفضت دراسات استقصائية من حجم المنطقة المشتبه بتضررها من نسبة حددت خطئاً بـ 30 في المائة إلى تقدير متحفظ يقل عن واحد في المائة من الأراضي الوطنية.
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultation with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    However, actual funding available in the forest sector from all sources falls far short of even the more conservative estimate of the Conference. UN غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر.
    Nevertheless, it would be a conservative estimate that TRAINMAR centres currently provide meaningful training to some 12,000 persons per year. UN ومع ذلك، فإن التقديرات المتحفظة تفيد بأن مراكز ترينمار تتيح حاليا تدريبا بناء لنحو ٠٠٠ ٢١ شخص كل سنة.
    Thus, a conservative estimate of the total number of jobs associated with TNCs is 150 million at the beginning of the 1990s. UN ومن ثم، فإن التقدير المتحفظ للعدد الكلي للوظائف المرتبطة بالشركات عبر الوطنية هو ١٥٠ مليون وظيفة في بداية التسعينات.
    Figure V.6 illustrates the projected water stress index for countries in 2025; it is a conservative estimate, which assumes that per capita water withdrawals remain at 1995 levels. UN والشكل الخامس - ٦ يوضح الرقم القياسي للضغط على المياه المسقط للبلدان في عام ٢٠٢٥، وهو تقدير معتدل يفترض بقاء كميات المياه المسحوبة حسب الفرد الواحد على مستوى عام ١٩٩٥.
    A conservative estimate of losses in this area is on the order of US$ 1,546,565. UN وتشير تقديرات متحفظة أن الأضرار المتكبدة في هذا المجال بلغت 565 546 1 دولارا.
    In other cases, it may be possible to provide finance on the basis of a conservative estimate of future production. UN وفي حالات أخرى قد يكون من الممكن توفير التمويل على أساس تقدير محافظ للإنتاج في المستقبل.
    To note, the work plan is based on a conservative estimate of clearance outputs, and of future donor contributions. UN وتجدر الإشارة إلى أن خطة العمل تستند إلى تقديرات محافظة لنتائج عمليات التطهير، ولمساهمات الجهات المانحة.
    The most worrisome sign, though, is America’s rising public debt – now at 95% of GDP and, even according to the official General Accounting Office’s conservative estimate, set to soar to $18.4 trillion by 2018. When the implied liabilities of the Social Security and Medicare systems are added on, an unprecedented level of peacetime debt confronts the US. News-Commentary والعلامة الأكثر إثارة للقلق رغم ذلك تتلخص في الديون العامة الأميركية المتنامية ـ التي بلغت الآن 95% من الناتج المحلي الإجمالي، والتي من المنتظر طبقاً للتقديرات المتحفظة لمكتب المحاسبة العامة الرسمي أن ترتفع إلى 18,4 تريليون دولار بحلول عام 2018. وبإضافة تكاليف الضمان الاجتماعي وأنظمة الرعاية الطبية فإن الولايات المتحدة تصبح في مواجهة مستوى غير مسبوق من الديون في زمن السلم.
    To date, while only 1.7 million species of plants, animals and micro-organisms have been described world wide, estimates of the total number of species on Earth range from 5 to 100 million or even more, 10 million being a conservative estimate. UN وحتى اﻵن، لم يتم وصف إلا ١,٧ مليون نوع من أنواع النباتات والحيوانات والكائنات الدقيقة في كل أنحاء العالم، وفي الوقت نفسه تتراوح تقديرات العدد الاجمالي لﻷنواع على اﻷرض بين خمسة ملايين و ١٠٠ مليون أو أكثر، بحيث يعد رقم الملايين العشرة تقديرا متحفظا.
    A recent survey offered a conservative estimate that some 133 million people listen to United Nations Radio programmes at least once a week in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswahili. UN ويورد استقصاء أجري مؤخرا تقديرا محافظا بأن حوالي 133 مليون شخص يستمعون إلى برامج إذاعة الأمم المتحدة مرة واحدة في الأسبوع على الأقل باللغات الرسمية الست، فضلا عن اللغتين البرتغالية والكسواحيلية.
    Table 3 gives a very conservative estimate of the additional cost to UNEP assuming a credible level of engagement in about 50 per cent of all new framework roll-out countries in 2010. UN ويقدم الجدول 3 تقديراً متحفظاً للغاية للتكلفة الإضافية بالنسبة لليونيب على افتراض مستوى حقيقي من المشاركة في نحو 50 في المائة من جميع البلدان التي نشرت أطراً جديدة في عام 2010.
    Even on a conservative estimate, the cost would now be closer to a trillion dollars, or nearly twenty times the amount set aside for declining ODA. UN وحتى بالتقديرات المتحفظة فإن تلك التكلفة قد اقتربت الآن من تريليون دولار، أو تقريبا ما يعادل 20 ضعف المبلغ المخصص لمعادلة انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    A conservative estimate based on the feedback provided puts at a minimum of 75 per cent the proportion of staff satisfied with the services provided. UN ووفقا لتقدير متحفظ يستند إلى المعلومات المتلقاة، بلغت نسبة الموظفين الذين أبدوا الارتياح إزاء الخدمات المقدمة ما لا يقل عن 75 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more