"consider holding" - Translation from English to Arabic

    • تنظر في عقد
        
    • النظر في عقد
        
    • النظر في تنظيم
        
    • بحث عقد
        
    • ينظر في عقد
        
    • ننظر في عقد
        
    • النظر في إجراء
        
    • بالنظر في عقد
        
    • تنظر في إجراء
        
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2003, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2003، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 1999, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٩، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    In those circumstances, he called upon the Committee to consider holding meetings on Saturdays; that would be preferable to scheduling night meetings. UN وفي ضوء هذه الظروف، دعا اللجنة إلى النظر في عقد جلسات في أيام السبت؛ واستصوب أيضا عقد جلسات مسائية.
    Let me also recall the proposal that, in order to help improve the operation of the NPT, we should consider holding the first Preparatory Committee meeting for the next Review Conference in 2007 in Vienna. UN وأود أيضا أن أذكّر بالاقتراح القائل بأنه ينبغي لنا، بغية المساعدة على تحسين طريقة عمل المعاهدة، النظر في عقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل في سنة 2007 في فيينا.
    It also invited the Partnership to consider holding an organization-led initiative in support of the work of the United Nations Forum on Forests on forest financing. UN ودعا الشراكة أيضاً إلى النظر في تنظيم مبادرة تقودها المنظمات دعماً لأعمال للمنتدى فيما يتعلق بتمويل الغابات.
    The Secretariat was also requested to consider holding a briefing session on the work in progress on the guidelines during the second meeting of the Conference of the Parties. UN كما طُلب إلى الأمانة بحث عقد دورة مختصرة بشأن العمل الجاري بشأن المبادئ التوجيهية أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties may wish to consider holding its fifth meeting in Geneva in October 2010. Item 10. UN 57 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في عقد اجتماعه الخامس في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 1999, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٩، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2002, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2002، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2007, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2007، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2008, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2008، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2003, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2003، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2004, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: UN وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2004، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي:
    Mr. Papadopoulos asked me to continue my good offices mission and to consider holding a new round of talks. UN وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات.
    The Working Group was invited to consider holding the seminar on the lands of the First Nations parties to Treaty 6 in Canada. UN ودعي الفريق العامل إلى النظر في عقد الحلقة الدراسية بشأن أراضي الأمم الأولى الأطراف في المعاهدة 6 في كندا.
    One solution might be to consider holding regional expert group meetings, possibly in association with a regional office. UN وقد يتمثل أحد الحلول في النظر في عقد اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء، ربما بمشاركة أحد المكاتب الإقليمية.
    Colombia believed that it would be premature to consider holding an international conference to examine the topic or to consider the development of such an instrument. UN وترى كولومبيا أنه سيكون من السابق لأوانه النظر في عقد مؤتمر دولي لدراسة الموضوع أو النظر في وضع صك من هذا القبيل.
    He further suggested that the Conference might wish to consider holding its sessions in different regions for the purposes of greater synergy and visibility. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    31. Expresses its intention to consider holding an annual meeting on policing issues with the Heads of United Nations Police Components; UN 31 - يعرب عن اعتزامه النظر في عقد اجتماع سنوي بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي مع رؤساء عناصر شرطة الأمم المتحدة؛
    consider holding events to bring together those offering and seeking assistance for the implementation of resolution 1540 (2004) UN :: النظر في تنظيم أنشطة تجمع بين الجهات التي تعرض المساعدة والجهات التي تطلب المساعدة لتنفيذ القرار 1540 (2004)
    Finally, as in 2003, it suggests that the Parties should consider holding a workshop on the elimination of controlled substances in laboratory and analytical uses. UN وأخيراً، وكما تم في 2003، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي على الأطراف بحث عقد حلقة عمل بشأن إلغاء استخدام المواد الخاضعة للرقابة في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    The Council could also consider holding a meeting of its Bureau with the chairpersons of several of its functional commissions during its sessions; UN كما يمكن للمجلس أن ينظر في عقد اجتماع لمكتبه مع رؤساء العديد من لجانه الفنية خلال انعقاد دوراته؛
    In order to lay the foundations of this program and set it in motion, we should consider holding an international meeting with the participation of the relevant agencies of the system, regional organs and the respective national programmes of the countries concerned. UN ولوضع اﻷسس لهذا البرنامج وبدء تنفيذه، ينبغي لنا أن ننظر في عقد اجتماع دولي بمشاركة وكالات المنظومة ذات الصلة والهيئات اﻹقليمية والبرامج الوطنية للبلدان المعنية.
    5. consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written constitution, preferably republican, which includes a bill of rights (Sri Lanka) UN 5- النظر في إجراء استفتاء عن استصواب أو عدم استصواب وضع دستور مكتوب، ويفضَّل أن يكون جمهورياً، يشمل شرعة للحقوق (سري لانكا)
    The Bureau decided to recommend to the High-level Committee at its ninth session to consider holding the tenth session in 1998 instead of 1997. UN وقرر المكتب أن يوصي اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة بالنظر في عقد دورتها العاشرة في عام ١٩٩٨ بدلا من عام ١٩٩٧.
    Sri Lanka recommended that the United Kingdom consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written Constitution, preferably republican, which includes a bill of rights. UN وأوصت سري لانكا المملكة المتحدة بأن تنظر في إجراء استفتاء بشأن استصواب أو عدم استصواب وضع دستور مكتوب - يفضَّل أن يكون جمهورياً - يتضمن شرعة للحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more