"consider myself" - Translation from English to Arabic

    • أعتبر نفسي
        
    • اعتبر نفسي
        
    • اعتبر نفسى
        
    • أعتبر نفسى
        
    • أعتبرُ نفسي
        
    • سأعتبر نفسي
        
    I consider myself lucky to me arrange their own affairs. Open Subtitles أنا أعتبر نفسي محظوظاً لإستطاعتي على تسوية شؤوني الخاصة.
    I really don`t consider myself qualified to discuss it. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أعتبر نفسي مستحق لمناقشته
    No, thanks, Hellfrick. I like to consider myself an honest man. Open Subtitles لا، شكرا هيلفريك أنا أحبذ أن أعتبر نفسي رجلاً أميناً
    I don't consider myself to be... a genius at chess. Open Subtitles أنا لا أعتبر نفسي أن أكون عبقري في الشطرنج.
    I consider myself a survivor, someone who acts, but, within these walls, there's no action to take. Open Subtitles , اعتبر نفسي ناجية شخصا ما يمكنه التصرف , لكن , ضمن هذه الجدران ليس هناك تصرف للقيام به
    Son of Late Balaji Vishwanath, consider myself fit for this post. Open Subtitles ابن الراحل باجالى فيشواناث , اعتبر نفسى كفؤا لهذا المنصب
    I consider myself privileged to make a statement on behalf of the Western Group on the occasion of International Women's Day. UN إنني أعتبر نفسي محظوظاً إذ أدلي ببيان نيابة عن المجموعة الغربية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    I consider myself fortunate to have been here during this period of historic importance. UN وإني أعتبر نفسي محظوظة لوجودي هنا في هذه الفترة ذات اﻷهمية التاريخية.
    That support, of course, needs to be earned, and I consider myself accountable to you for the delivery of the programme I have outlined to you. UN بيد أن هذا الدعم يلزم بالطبع أن يكون مستأهلا، وأنا أعتبر نفسي مسؤولا أمامكم عن إنجاز هذا البرنامج الذي عرضته عليكم.
    I consider myself to be your most trusted counsel. Open Subtitles أعتبر نفسي أكثر مستشار موثوق بالنسبة اليك
    Now, I don't go to church and I don't consider myself a Christian. Open Subtitles ‏‏أنا لا أذهب إلى الكنيسة، ‏ولا أعتبر نفسي مسيحياً. ‏
    I don't consider myself anything, but I do like to think that I follow a certain code. Open Subtitles ‏‏لا أعتبر نفسي منتمياً إلى أية ديانة. ‏ولكنني أتبع قواعد أخلاقية معينة. ‏
    You know, if I were ever to be able to pull off a hat like that, I would consider myself a very... Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت من أي وقت مضى لتكون قادرة لسحب قبالة قبعة مثل ذلك، وأنا أعتبر نفسي
    'I consider myself the luckiest man on the face of the earth.' Open Subtitles أعتبر نفسي أكثر الأشخاص حظاً على وجه الأرض
    Look, fellas, all my life, I've had to consider myself a fortunate man. Open Subtitles إسمعوا طوال حياتي كنت أعتبر نفسي رجل محظوظ
    I consider myself nothing of the kind when it comes to your presence in this world, Lusk. Open Subtitles لا أعتبر نفسي محظوظا أبدا عندما تكون موجودا في هذا العالم,لاسك
    Most Casti believe that the culinary arts are a woman's domain, but I consider myself progressive. Open Subtitles معظم الكاستيفانيين يعتقدوا أن فنون الطهي في نطاق المرأة فقط. لكن أعتبر نفسي مُتقدم.
    I consider myself a realist, all right, but in philosophical terms, I'm what's called a pessimist. Open Subtitles انظر ، أنا أعتبر نفسي واقعي .. حسناً .. وبمصطلح فلسفي أنا ما يسمى بالمتشائم
    It's been written about that she had few friends, and I consider myself one of those friends. Open Subtitles لقد كُتب بأن لديها عدد قليل من الأصدقاء و أعتبر نفسي إحدى صديقاتها
    I consider myself a feminist. Open Subtitles انا اعتبر نفسي مؤيد للمساواه بين الجنسين
    Well, I consider myself a cheerleading major. Open Subtitles ؟ في الواقع , أنا اعتبر نفسي متخصصة بالتشجيع
    I mean, I consider myself a pretty sexually adventurous person, but feet? Open Subtitles اقصد , انا اعتبر نفسى شخص مغامر جنسياً للغاية لكن اقدام ؟
    BUT I WON'T consider myself TO BE IN TROUBLE UNTIL I START WEEPING BLOOD. Open Subtitles لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق حتى أذرف دماً.
    I do not consider myself a very interesting person. Open Subtitles أنا لا أعتبرُ نفسي شخصاً مثيراً جداً للإهتمام
    I'd consider myself lucky to live long enough to die of cancer. Open Subtitles سأعتبر نفسي محظوظا إذا عشت ما يكفي حتى أموت بسبب السرطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more