"consider supporting" - Translation from English to Arabic

    • النظر في دعم
        
    • تنظر في دعم
        
    • تنظر في تأييد
        
    • ينظر في دعم
        
    • النظر في تقديم الدعم
        
    • النظر في دعمه
        
    • تنظر في توفير الدعم اللازم
        
    He invited all Parties to consider supporting the Programme. UN ودعا جميع الأطراف إلى النظر في دعم البرنامج.
    He invited all Parties to consider supporting the Programme. UN ودعا جميع الأطراف إلى النظر في دعم البرنامج.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ولذلك، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    In this context, we call upon the Member States of the Group of 77 to consider supporting such programmes in the future; UN وفي هذا السياق، نهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تنظر في دعم مثل هذه البرامج في المستقبل؛
    My delegation also requests Member States that are not parties to the Convention to consider supporting the draft resolution, bearing in mind its humanitarian values and objectives. UN ويطلب وفد بلدي أيضا إلى الدول الأعضاء التي ليست أطرافا في الاتفاقية أن تنظر في تأييد مشروع القرار مراعاة لقيمه وأهدافه الإنسانية.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    Governments are invited to consider supporting such business development centres. UN ويرجى من الحكومات النظر في دعم مراكز تنمية اﻷعمال هذه.
    It has been requested to consider supporting the two other regional coordination units. UN وقد طُلب إليه النظر في دعم وحدتي التنسيق الاقليمي الأخريين.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    He called upon donors to consider supporting technical assistance activities and to increase the budget for programmes in that region. UN ودعا المانحين إلى النظر في دعم أنشطة المساعدة التقنية وزيادة الميزانية المخصصة إلى البرامج في تلك المنطقة.
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature International Migration and Development UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون تلك والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية والمتصلة بالموضوع.
    They may also consider supporting approaches, including participation and decentralization, that enable the poor to be heard and participate. UN ويمكنهم أيضاً النظر في دعم النهج، بما في ذلك المشاركة واللامركزية، التي تسمح للفقراء بالتعبير والمشاركة.
    Some delegations invited development partners to consider supporting this programme as part of their contribution to the technical cooperation activities of UNCTAD. UN ودعت بعض الوفود الشركاء الإنمائيين إلى النظر في دعم هذا البرنامج كجزء من مساهمتها في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Development partners should consider supporting them as part of their contribution to the technical cooperation activities of UNCTAD. UN وينبغي النظر في دعم شركاء التنمية لما يقدمونه من مساهمة في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    I encourage all Member States to consider supporting this crucial aspect of Haitian institution-building through voluntary contributions. UN وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في دعم هذا الجانب البالغ اﻷهمية من بناء المؤسسات في هايتي من خلال التبرعات.
    There is a pending request to ECA to consider supporting establishment of a Nanomedicine Centre of Excellence in South Africa to promote the use of Nanomedicine to fight neglected diseases that affect the continent and are of less interest to the private sector. UN ولا يزال هنالك طلب مقدم إلى اللجنة الاقتصادية لكي تنظر في دعم إنشاء مركز امتياز للأدوية النانوية في جنوب أفريقيا لتعزيز استخدام الأدوية النانوية ومكافحة الأمراض المهملة التي تؤثر في القارة ولا تجد الاهتمام اللازم من القطاع الخاص.
    Donors and affected countries should consider supporting the development of monitoring mechanisms in order to enable a close follow-up of the progress and outcome of NAP activities at all levels. UN وينبغي للجهات المانحة والبلدان المتأثرة أن تنظر في دعم عملية وضع آليات رصد تتيح إجراء متابعة عن كثب لما يحرز من تقدم في أنشطة برامج العمل الوطنية ولما تحققه هذه البرامج من نتائج على جميع المستويات.
    Ghana could also consider supporting a shorter, but adequate and more strategic, budget if the supplementary details to be provided separately were easily accessible and did not detract from our capacity to take well-informed decisions. UN ويمكن لغانا أيضا أن تنظر في تأييد ميزانية أقصر ولكنها كافية وأكثر اتساما بالاستراتيجية، إذا كان من السهل الحصول على التفاصيل التكميلية التي ستقدم بشكل منفصل، وإذا كانت لا تنتقص من قدرتنا على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    “14. Calls upon the international community to consider supporting the creation of special economic zones and development corridors in the Community, with active participation of the private sector; UN " ١٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينظر في دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص؛
    15. In his letter of 1 July 2010, the Coordinator of the Steering Committee invited the States Parties to the Convention to consider supporting financially the Sponsorship Programme. UN 15- ودعا منسق اللجنة التوجيهية في رسالته المؤرخة 1 تموز/يوليه 2010، الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في تقديم الدعم المالي إلى برنامج الرعاية.
    The Group commends MINUSTAH for the support provided to the prison system throughout the country and calls on other development actors to consider supporting it as well. UN ويشيد الفريق بالدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى نظام السجون في جميع أنحاء البلد، ويدعو الأطراف الأخرى المعنية بالتنمية إلى النظر في دعمه أيضا.
    Member States may also wish to consider supporting the development and maintenance of a youth portal that could be included in the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK). The youth portal could act as an UN 25- ولعلَّ الدول الأعضاء تودُّ أيضا أن تنظر في توفير الدعم اللازم لإنشاء وإدارة بوابة للشباب تلحق ببوابة " تراك " (بوابة الأدوات والموارد المعرفية لمكافحة الفساد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more