"consider ways and means" - Translation from English to Arabic

    • النظر في سبل ووسائل
        
    • النظر في طرق ووسائل
        
    • ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة
        
    • تنظر في سبل ووسائل
        
    • تنظر في طرق ووسائل
        
    • النظر في السبل والوسائل الكفيلة
        
    • ينظر في سبل ووسائل
        
    • تنظر في السبل والوسائل
        
    • النظر في الأساليب والوسائل الكفيلة
        
    • النظر في السبل والوسائل التي
        
    • النظر في الطرق والوسائل
        
    • النظر في الوسائل والسبل
        
    • بالنظر في السبل والوسائل
        
    • بحث طرق ووسائل
        
    • ينظر في طرق ووسائل
        
    The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. UN ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة.
    The Conference and, in particular, the Openended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance, may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. UN ولعلّ مؤتمر الأطراف، وخصوصا فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، يودان أن يواصلا النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة على حدة.
    In this context, the international community may wish to consider ways and means of identifying that portion of the debt assessed as unpayable for possible action by creditors. UN وفي هذا السياق، قد يرغب المجتمع الدولي في النظر في سبل ووسائل تحديد القسط من الدين الذي قيِّم بوصفه متعذر الدفع ليتَّخذ الدائِنون إجراء بشأنه.
    Particular attention was given to the cooperative aspect of the shared vision and the need to consider ways and means for enhanced cooperation in order to achieve the objective of the Convention. UN ووجه اهتمام خاص إلى الجانب التعاوني للرؤية المشتركة وضرورة النظر في طرق ووسائل لتعزيز التعاون من أجل تحقيق هدف الاتفاقية.
    " 18. Notes with appreciation the steps being taken by the Secretary-General, UNPROFOR and other United Nations agencies and humanitarian organizations to restore normal life to all areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina, encourages them to continue their efforts; and, in this context, requests the Secretary-General to consider ways and means of further enhancing the work of the civilian component of UNPROFOR; UN " ١٨ - يحيط علما مع التقدير بالخطوات التي يتخذها اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية ﻹعادة الحياة الطبيعية إلى جميع مناطق جمهورية البوسنة والهرسك ويشجعها على مواصلة جهودها ويطلب، في هذا السياق، إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز أعمال العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. UN ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن.
    All States should consider ways and means of strengthening the protection of such personnel in a pragmatic manner. UN وينبغي لكافة الدول أن تنظر في طرق ووسائل تعزيز حماية هؤلاء الموظفين بأسلوب عملي.
    3. consider ways and means to reinforce their naval and airborne capacities; UN 3 - النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز القدرات البحرية والجوية؛
    In this context, the international community may wish to consider ways and means of identifying that portion of the debt assessed as unpayable for possible action by creditors. UN وفي هذا السياق، قد يرغب المجتمع الدولي في النظر في سبل ووسائل تحديد القسط من الدين الذي قيِّم بوصفه متعذر الدفع ليتَّخذ الدائِنون إجراء بشأنه.
    :: consider ways and means of promoting recognition of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice UN :: النظر في سبل ووسائل تشجيع الاعتراف بالاختصاص الإلزامي لمحكمة العدل الدولية
    There was a need to consider ways and means of improving and speeding up the traditional pledging and force generation process. UN وينبغي النظر في سبل ووسائل تحسين وتسريع عملية التعهد بتوفير وتكوين القوات التقليدية.
    However, the Council also needs to consider ways and means of contributing to the five-year reviews of conferences, including through ensuring that they complement and build upon one another. UN ومع ذلك، فالمجلس يحتاج أيضا إلى النظر في سبل ووسائل اﻹسهام في استعراضات السنوات الخمس للمؤتمرات، بطرق تشمل كفالة تكامل وتساند هذه المؤتمرات.
    To consider ways and means to better ensure the application of existing standards and the implementation of the existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN النظر في سبل ووسائل تحسين تطبيق المعايير القائمة وتنفيذ الصكوك الموجودة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    In its view, the Special Committee, as a legal forum, was well placed to consider ways and means of revitalizing the Organization and improving its working methods in order to ensure that its organs fulfilled their mandates efficiently. UN ويرى الوفد أن اللجنة، كونها منتدى قانونيا، تحتل موقعا يمكنها من النظر في سبل ووسائل تنشيط المنظمة وتحسين أساليب عملها، وذلك بغية التأكد من أن أجهزتها تنفذ ولاياتها بكفاءة.
    This conference will allow the countries of the subregion to consider ways and means of fighting this scourge, a harbinger of ongoing insecurity and instability that jeopardizes these countries’ efforts towards development. UN وسيتيح هذا المؤتمر لبلدان المنطقة دون اﻹقليمية النظر في طرق ووسائل مكافحة هذا الوبال، الذي هو نذير شؤم باستمرار عدم استتباب اﻷمن والاستقرار الذي يهدد جهود تلك البلدان في سبيل التنمية.
    In this connection, it is recalled that UNCTAD X invited the international community to consider ways and means of identifying that portion of debt assessed as unpayable for possible action by creditors. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الأونكتاد العاشر دعا المجتمع الدولي إلى النظر في طرق ووسائل تحديد ذلك النصيب من الدين الذي يقدر عدم قابليته للسداد من أجل اتخاذ إجراء محتمل من جانب الدائنين.
    18. Notes with appreciation the steps being taken by the Secretary-General, UNPROFOR and other United Nations agencies and humanitarian organizations to restore normal life to all areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina, encourages them to continue their efforts; and, in this context, requests the Secretary-General to consider ways and means of further enhancing the work of the civilian component of UNPROFOR; UN ١٨ - يحيط علما مع التقدير بالخطوات التي يتخذها اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية ﻹعادة الحياة الطبيعية إلى جميع مناطق جمهورية البوسنة والهرسك ويشجعها على مواصلة جهودها ويطلب، في هذا السياق، إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز أعمال العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. UN ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن.
    13. The Committee may wish to consider ways and means of addressing the issue of overdue reports. UN ١٣ - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في طرق ووسائل تناول قضية التقارير التي تأخر تقديمها.
    In addition, the Committee on Information continues to consider ways and means to enhance the visibility of the work of the General Assembly, including through the recommendations of the Ad Hoc Working Group. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة الإعلام النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعريف بأعمال الجمعية العامة، بما في ذلك من خلال توصيات الفريق العامل المخصص.
    The Meeting recommended that the Eleventh Congress be requested to consider ways and means of increasing the efficiency and effectiveness of those forms of international cooperation. UN وأوصى الاجتماع بأن يُطلب من المؤتمر الحادي عشر أن ينظر في سبل ووسائل لزيادة كفاءة ونجاعة تلك الأشكال من التعاون الدولي.
    The Government should consider ways and means of guaranteeing equal rights to opportunity for employment and of overcoming cultural constraints affecting women. UN وقالت إن الحكومة ينبغي لها أن تنظر في السبل والوسائل اللازمة لكفالة المساواة في حق الحصول على فرص العمل والتغلب على المعوقات الثقافية التي تؤثر على المرأة.
    The General Committee continues to consider ways and means of improving its working methods. UN يواصل المكتب النظر في الأساليب والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمله.
    7. Encourages States to consider ways and means to ensure the continuing education of married women, pregnant women and young mothers; UN ٧ - تشجع الدول على النظر في السبل والوسائل التي تكفل مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛
    It also requested the Bureau to take the initiatives needed for the holding of a high-level meeting to consider ways and means of solving the resulting problems. UN وطلبت كذلك إلى المكتب اتخاذ التدابير اللازمة لتنظيم اجتماع رفيع المستوى من أجل النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بحل المشاكل الناجمة عن هذه التدفقات.
    Reaffirmed their desire to continue consultation and exchange of views with the European Union and other international groups on issues of common interest and decided to consider ways and means of promoting this dialogue. UN 20 - يؤكدون مجدداً رغبتهم في مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي والمجموعات الدولية الأخرى بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، ويقررون النظر في الوسائل والسبل الكفيلة بتعزيز هذا الحوار.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference recommends that " the Director General of IAEA and the IAEA member States consider ways and means, which could include a possible plan of action, to promote and facilitate ... the agreements and additional protocols " . UN فالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، توصي " المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء في الوكالة بالنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع وتيسير إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية، والتي يمكن أن تشمل احتمال وضع خطة عمل " .
    In this regard Parties, when considering these recommendations, may wish to consider ways and means to address these needs. UN وقد ترغب الأطراف في هذا الصدد، عند نظرها في هذه التوصيات، في بحث طرق ووسائل لتلبية هذه الاحتياجات.
    70. The Special Committee notes that, owing to their own resource constraints, some troop contributors from the developing world are not always in a position to equip their troops adequately for peace-keeping operations, and reiterates its request that the Secretary-General consider ways and means to address the problem. UN ٧٠ - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن بعض البلدان النامية المساهمة بقوات لا تكون دائما في موقف يسمح لها بتزويد قواتها بالمعدات المناسبة لعمليات حفظ السلام، نتيجة القيود التي تعانيها في الموارد، وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرق ووسائل علاج هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more