"considerable progress has been achieved" - Translation from English to Arabic

    • التقدم الكبير المحرز
        
    • أحرز تقدم كبير
        
    • تم إحراز تقدم كبير
        
    • أُحرز تقدم كبير
        
    • وقد تحقق تقدم كبير
        
    • من إحراز تقدم كبير
        
    • وأُحرز تقدم كبير
        
    • تقدما كبيرا قد أحرز
        
    • إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد
        
    • وقد أُحرِز تقدم هام
        
    • تم تحقيق تقدم كبير
        
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    considerable progress has been achieved, on which the Council can continue to build. UN وقد أحرز تقدم كبير يمكن للمجلس أن يواصل العمل على أساسه.
    During the recent past considerable progress has been achieved. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في الماضي القريب.
    19. considerable progress has been achieved in the area of reform of the national police. UN 19 - أُحرز تقدم كبير في مجال إصلاح الشرطة الوطنية.
    considerable progress has been achieved in some critical areas of concern whereas existing and additional obstacles to gender equality have persisted in others. UN وقد تحقق تقدم كبير في بعض مجالات الاهتمام الحاسمة ولكن العراقيل القائمة أمام المساواة بين الجنسين استمرت في مجالات أخرى وأضيفت إليها عراقيل جديدة.
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    While considerable progress has been achieved in certain areas, setbacks have occurred in others. UN وفي حين أنه قد أحرز تقدم كبير في مجالات معينة، حدثت نكسات في مجالات أخرى.
    considerable progress has been achieved in implementing the Jakarta Final Document, which epitomized the new strategy of the Movement in the post-cold-war era. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ وثيقة جاكرتا الختامية التي تجسدت فيها الاستراتيجية الجديدة للحركة في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    considerable progress has been achieved in Haiti in the field of respect for individual rights and fundamental freedoms, as well as in the formation of a police force that respects the rule of law. UN لقد أحرز تقدم كبير في هايتي في ميدان احترام حقوق الفرد والحريات اﻷساسية، فضلا عن تشكيل قوة شرطة تحترم حكم القانون.
    In conclusion, while global road safety remains a challenge, considerable progress has been achieved at the national and international levels. UN وفي الختام، بينما تظل السلامة على الطرق في العالم تحديا، تم إحراز تقدم كبير على الصعيدين الوطني والدولي.
    Today, I am pleased to inform the Assembly that very considerable progress has been achieved on the Peoples Charter Initiative. UN واليوم، يسرني أن أبلغ الجمعية بأنه تم إحراز تقدم كبير للغاية بشأن مبادرة ميثاق الشعوب.
    90. considerable progress has been achieved in furthering human resources management reform in the global Secretariat, and activities will continue to consolidate and strengthen human resources policies and procedures. UN 90 - لقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز إصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة ككل، وستتواصل الأنشطة الرامية إلى توحيد سياسات وإجراءات الموارد البشرية وتعزيزها.
    5. considerable progress has been achieved in furthering harmonization in this field through the work of the inter-agency travel network. UN 5 - وقد تحقق تقدم كبير في الزيادة من المواءمة في هذا الميدان، عن طريق شبكة السفر المشتركة بين الوكالات.
    Although considerable progress has been achieved, there is still much to be done, in particular in the areas of the democratic functioning of institutions, the rule of law and respect for minorities and human rights. UN وبالرغم من إحراز تقدم كبير في هذا المجال، فما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله، ولا سيما في مجالات العمل الديمقراطي للمؤسسات، وسيادة القانون، واحترام الأقليات وحقوق الإنسان.
    considerable progress has been achieved in education and health and in reform of the financial and fiscal sectors and of the State administration. UN وأُحرز تقدم كبير في مجالات التعليم والصحة والقطاع المالي وإدارة الدولة.
    10. The Advisory Committee also notes that considerable progress has been achieved since the establishment of the Business Continuity Management Unit in 2007. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز منذ إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال في عام 2007.
    In assessing the overall status of implementation, it was noted considerable progress has been achieved. UN ولوحظ لدى تقييم الحالة العامة للتنفيذ إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد.
    2. considerable progress has been achieved both inside and outside the Convention on Clusters Munitions framework in recent years on the clearance of CMR. UN 2 - وقد أُحرِز تقدم هام في السنوات الأخيرة داخل إطار اتفاقية الذخائر العنقودية وخارجه بشأن التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية().
    Given the comprehensiveness of the latest progress report, it is clear that considerable progress has been achieved in implementing the recommendations contained in the 1998 report. UN ونظرا لشمول التقرير المرحلي الأخير، من الواضح أنه تم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more