"considerable progress has been made" - Translation from English to Arabic

    • أحرز تقدم كبير
        
    • أُحرز تقدم كبير
        
    • تم إحراز تقدم كبير
        
    • وأحرز تقدم كبير
        
    • تحقق تقدم كبير
        
    • التقدم الكبير المحرز
        
    • أحرز تقدم ملموس
        
    • من إحراز تقدم كبير
        
    • وأُحرز تقدم كبير
        
    • تقدما كبيرا قد أحرز
        
    • وتم إحراز تقدم كبير
        
    • تقدما هائلا قد أحرز
        
    • تقدماً كبيراً قد أحرز
        
    • تحقق تقدم ملموس
        
    • تم إحراز قدر كبير من التقدم
        
    Indeed, considerable progress has been made in these areas. UN والواقع أنه أحرز تقدم كبير في هذه المجالات.
    considerable progress has been made in these consultations on that issue. UN وقد أحرز تقدم كبير خلال هذه المشاورات بشأن تلك المسألة.
    considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. UN وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005.
    Over the past 25 years, considerable progress has been made towards the goals of the Convention. UN وفي غضون الـ 25 عاما الماضية، تم إحراز تقدم كبير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    Over the past six months, considerable progress has been made in trials and appeals work. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، تحقق تقدم كبير في العمل المتصل بالمحاكمات والقضايا.
    It is worth mentioning that considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم الكبير المحرز في تعزيز الأمن في أنحاء أفغانستان.
    Despite these obstacles, considerable progress has been made at various levels and important judgements have been handed down. UN وعلى الرغم من ذلك أحرز تقدم كبير على مختلف المستويات وصدرت قرارات هامة في هذا الشأن.
    Consequently, considerable progress has been made in delivering contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment to different locations within the mission. UN ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في إيصال المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الأمم المتحدة إلى مختلف المواقع داخل منطقة البعثة.
    considerable progress has been made in this area but more needs to be done. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال ولكن يلزم عمل المزيد.
    Since the adoption of resolution 64/269, considerable progress has been made: UN فمنذ اتخاذ القرار 64/269، أُحرز تقدم كبير شمل ما يلي:
    considerable progress has been made in setting up the State Investigation Protection Agency, which is pivotal in the fight against major and organized crime. UN أُحرز تقدم كبير في إنشاء الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، التي ستضطلع بدور محوري في مكافحة الجريمة المنظمة.
    considerable progress has been made towards the achievement of these goals. UN ولقد تم إحراز تقدم كبير في تحقيق هذه الأهداف.
    Regarding peace, we must say that considerable progress has been made. UN وفي ما يتعلق بالسلام، لا بد لنا من القول إنه تم إحراز تقدم كبير.
    considerable progress has been made in addressing the implications of the new technologies. UN وأحرز تقدم كبير في معالجة أثار التكنولوجيات الجديدة.
    considerable progress has been made since the first two Conventions were signed and opened for ratification. UN وأحرز تقدم كبير منذ توقيع الاتفاقيتين الأوليين وفتحهما للتصديق.
    considerable progress has been made since that report first appeared in 1998. UN لقد تحقق تقدم كبير منذ صدور ذلك التقرير للمرة الأولى في عام 1998.
    This comprehensive and important report clearly indicates that considerable progress has been made towards establishing the working methods of the Commission. UN هذا التقرير الشامل والهام يشير بجلاء إلى التقدم الكبير المحرز صوب وضع أساليب عمل اللجنة.
    37. Despite the slight delay that the project has experienced, considerable progress has been made with regard to a number of key milestones. UN ٣٧ - على الرغم من أن التأخير الطفيف الذي تعرض له المشروع، أحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بعدد من المراحل الرئيسية.
    Their position is that the principle of the illegality of the use or threat of use of nuclear weapons still lies in the future, although considerable progress has been made along the road leading to that result. UN ومفاد موقفهم هو أن مبدأ عدم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها لا يزال يقع في حدود المستقبل، بالرغم من إحراز تقدم كبير في الطريق المفضي إلى تلك النتيجة.
    considerable progress has been made towards establishing integrated regional offices in Léogâne and Jacmel, areas severely affected by the earthquake. UN وأُحرز تقدم كبير نحو إنشاء مكتب إقليمي متكامل في ليوغان وجاكميل، وهي مناطق تضررت بشدة من الزلزال.
    40. OIOS notes that considerable progress has been made in strengthening the functions of the resident coordinator system. UN 40 - ويلاحظ المكتب أن تقدما كبيرا قد أحرز في مجال تعزيز مهام نظام المنسقين المقيمين.
    considerable progress has been made towards universal salt iodization, with about 60 per cent of the region’s population now consuming iodized salt. UN وتم إحراز تقدم كبير في تعميم تزويد الملح باليود، وأصبح نحو ٦٠ في المائة من سكان المنطقة يستهلكون اﻵن ملحا مزودا باليود.
    A decade is a short period from the historical perspective, but considerable progress has been made in just a few years. UN إن عقدا من الزمن إنما هو فترة قصيرة من المنظور التاريخي، غير أن تقدما هائلا قد أحرز في مجرد بضع سنوات.
    The reports demonstrate that in several areas considerable progress has been made to secure this progress and to promote further progress in the future. UN وتبين التقارير أن تقدماً كبيراً قد أحرز في مجالات عدة واﻵمال معقودة على تأمين هذا التقدم وتشجيع إحراز مزيد من التقدم في المستقبل.
    Even in notoriously difficult areas, such as freedom of expression, considerable progress has been made through the adoption by consensus of a resolution on the subject, jointly sponsored by the United States and Egypt. UN وحتى في المجالات البالغة الصعوبة، مثل حرية التعبير، تحقق تقدم ملموس من خلال اتخاذ قرار بتوافق الآراء بشأن الموضوع، اشتركت في تقديمه الولايات المتحدة ومصر.
    Since the Bonn Agreement, considerable progress has been made in Afghanistan. UN ومنذ إبرام اتفاق بون، تم إحراز قدر كبير من التقدم في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more