"considerable room" - Translation from English to Arabic

    • مجال كبير
        
    • مجال واسع
        
    • متسع كبير
        
    • مجالا كبيرا
        
    • المجال الكبير
        
    • مجالاً كبيراً
        
    • مجالاً واسعاً
        
    • مجال فسيح
        
    • متسعا كبيرا
        
    Despite successes recorded in promoting the Economic and Social Rights of Women, there is still considerable room for improvement. UN رغم ما تحقق من نجاح في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    We are of the view that there is still considerable room for further work. UN وفي رأينا أنه لا يزال هناك مجال كبير للمزيد من الأعمال.
    While some progress has been reported on this subject, there is still considerable room for improvement. UN وبينما تم الإبلاغ عن بعض التقدم بشأن هذا الموضوع، هناك مجال كبير للتحسن.
    While some major groups currently benefit from the existence of such networks, there is considerable room for improvement. UN ومع أن بعض المجموعات الرئيسية تستفيد حاليا من وجود مثل هذه الشبكات، هناك مجال واسع للتحسين.
    While some progress had been reported, there was still considerable room for improvement. UN وبينما سجل بعض التقدم في هذا الشأن، ما زال هناك مجال واسع للتحسين.
    Although it had made huge efforts to fulfil its aspirations of justice and equality and had achieved important results, there was still considerable room for improvement. UN ورغم أنه بذل جهودا ضخمة من أجل الوفاء بأمانيه في العدالة والمساواة، وحقق نتائج هامة، لا يزال هناك متسع كبير للتحسين.
    The report of the auditors in respect of the biennium 2000/2001 suggests that there is considerable room for improvement in management control and enhanced budgetary efficiency. UN ويشير تقرير مراجعي الحسابات فيما يتعلق بمـيزانية السنتين 2000/2001 إلى أن هناك مجالا كبيرا لتحسين الرقابة الإدارية، وتعزيز فعالية الميزانية.
    There is considerable room for improvement in fostering local ownership in partnership initiatives. UN وثمة مجال كبير لتحسين مساعي تعزيز الملكية المحلية في الشراكات.
    While the Advisory Committee welcomed the new format as being more user-friendly, there was still considerable room for improvement. UN وقال إنه في الوقت الذي ترحب فيه اللجنة الاستشارية بالشكل الجديد باعتباره أيسر استخداما، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    According to this measure, some examples suggest that there may still be considerable room for progress in African countries. UN ووفقا لهذا المقياس، تشير بعض اﻷمثلة إلى أنه لربما لا يزال يوجد مجال كبير للتقدم في البلدان الافريقية.
    Nevertheless, taken as a whole, the donor response leaves considerable room for improvement. UN ومع ذلك، لا يزال هناك، بصورة إجمالية، مجال كبير للتحسن في استجابة هؤلاء المانحين.
    Some progress had been reported in that respect, but there was still considerable room for improvement. UN وأضاف أنه قد أبلغ عن تحقيق بعض التقدم في هذا الصدد، عن أنه لا يزال يوجد مجال كبير للتحسين.
    There is also considerable room for improvement as regards the cooperation and flow of information between the United Nations and the Bretton Woods institutions and their respective counterparts in national Administrations, taking into account the comparative advantages of each institution. UN وثمة مجال كبير للتحسين فيما يتصل بالتعاون وتدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤسســات بريتــون وودز ونظيراتهــا في الحكومات الوطنية، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة.
    considerable room for improvement exists in both dimensions. UN ويوجد مجال واسع للتحسين في كل من البعدين.
    There is considerable room for improvement in the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN - ثمة مجال واسع لتحسين العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    There is considerable room for improvement here. UN 107- وثمة مجال واسع للتحسين في هذا الصدد.
    Yet there remained considerable room for improvement in the quality and strategic focus of the CCA/UNDAF process, and the agencies had taken steps towards this goal in 2001. UN ولكن ما زال هناك متسع كبير لتحسين عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من حيث النوعية والتركيز الاستراتيجي، وقد اتخذت الوكالات خطوات في عام 2001 صوب تحقيق هذا الغرض.
    122. In the discussion that followed, agreement was expressed that ACC-SOCA was making progress in strengthening its role in inter-agency cooperation and coordination but that there was considerable room for improvement. UN 122- وفي المناقشات التي تلت، جرى الإعراب عن الاتفاق على أن اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية كانت تحرز تقدما في تعزيز دورها في التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ولكن هناك مجالا كبيرا للتحسين.
    He suggested that on the basis of some of these conversations, there was considerable room for the Government to make changes without such changes necessarily being viewed as an infringement of religious precepts. UN ورأى أنه يمكن للحكومة على أساس بعض هذه المناقشات أن تغتنم المجال الكبير المتاح أمامها ﻹجراء تغييرات لا تنطوي بالضرورة على انتهاك للمفاهيم اﻹسلامية.
    However, there was also considerable room for more regional cooperation in this policy area. UN إلا أن هناك أيضاً مجالاً كبيراً لتحقيق مزيد من التعاون الإقليمي في هذا المجال من مجالات السياسة العامة.
    Yet there is considerable room for more substantive collaboration to the benefit of both organizations, especially in dealing with the crucial problem of youth unemployment. UN ومع ذلك، فإن هناك مجالاً واسعاً لزيادة التعاون الفني بما يعود بالنفع على المنظمتين معاً، ولاسيما في معالجة المشكلة الحاسمة المتمثلة في بطالة الشباب.
    There is widespread recognition that there is considerable room for improvement in the functioning of the First Committee of the United Nations General Assembly. UN وثمة إقرار واسع بوجود مجال فسيح لتحسين طريقة عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In the opinion of the Committee, these efforts appear to be very limited, and there is considerable room for automation of more processes and activities. UN وترى اللجنة أن هذه الجهود محدودة جدا فيما يبدو أن ثمة متسعا كبيرا لإحلال التشغيل الآلي بمزيد من العمليات والأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more